Orð ársins 2019: Hamfarahlýnun

[cs_text]Ágústa Þorbergsdóttir, málfræðingur hjá Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, og Steinþór Steingrímsson, verkefnisstjóri hjá sömu stofnun, skrifa um val á orði ársins 2019.

Nafnorðið hamfarahlýnun varð fyrir valinu sem orð ársins 2019 hjá Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum. Hvað ræður því vali?

Á Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum er upplýsingum um málnotkun safnað allt árið. Fjölbreyttum textum úr ýmsum áttum er stöðugt bætt við svokallaða Risamálheild en þar er nú gífurlegt magn texta, rúmlega 1,4 milljarðar lesmálsorða úr nútímamáli.

Kallaðir voru fram þrír tíðnilistar úr Risamálheildinni: listi yfir ný orð árið 2019 sem aldrei hafa komið fram áður, listi yfir orð sem birtust tvöfalt oftar árið 2019 en öll fyrri ár til samans og listi yfir orð sem birtust að lágmarki sex sinnum árið 2019 en sjaldnar öll önnur ár.

Við val á orði ársins er unnið úr tíðnilistunum en þeir duga þó ekki einir og sér. Til að hafa eitthvað fram yfir önnur orð í vali á orði ársins þurfa orð að uppfylla einhver eða sem flest af eftirfarandi skilyrðum:

  • Þau segja okkur eitthvað um samtímann eða samfélagsumræðuna.
  • Þau hafa möguleika á að lifa áfram í daglegri notkun eða sem minnisvarði um atburði sem áttu sér stað á árinu.
  • Þau eru lýsandi fyrir málnotkun, annaðhvort almennt eða á tilteknu sviði.
  • Þau eru ný í málinu eða eru gömul orð sem fengið hafa nýja merkingu.

Tíu orð voru valin úr listunum yfir þau orð sem uppfylltu þessi skilyrði en þegar tölfræðin var skoðuð var orðið hamfarahlýnun ótvíræður sigurvegari.

Hamfarahlýnun (no. kvk.)

Elsta þekkta dæmið um orðið hamfarahlýnun er í grein eftir Ara Trausta Guðmundsson jarðeðlisfræðing í Fréttablaðinu 1. júní 2013. Þar segir Ari Trausti: „Samkvæmt Umhverfisstofnun SÞ og Alþjóðabankanum má aðeins vinna lítinn hluta óunnins kolefnis eldsneytis ef komast á hjá hamfarahlýnun.“ Þórunn Sveinbjarnardóttir fyrrverandi umhverfisráðherra notar orðið mánuði síðar í grein í Fréttablaðinu þar sem hún fjallar um styrk gróðurhúsalofttegunda í lofthjúpnum.

Þó að fyrstu heimildir um orðið séu frá 2013 varð það ekki algengt í almennri umræðu um loftslagsmál fyrr en árið 2019. Það var áberandi í fjölmiðlaumræðu en var einnig mikið notað annars staðar, t.d. í umræðum á Alþingi.

Hamfarahlýnun er ekki fræðiorð eða svokallað íðorð. Það er frekar svokölluð augnablikssamsetning sem hefur fengið athygli og náð flugi. Orðið er gildishlaðið og lýsir ekki núverandi ástandi í loftlagsmálum en með forvörnum má komast hjá því að slík hlýnun verði með skelfilegum afleiðingum fyrir náttúruna og fólkið á jörðinni þegar fram líða stundir. Hnattræn hlýnun (e. global warming) er aftur á móti fræðilegt orð sem notað er um þá hækkun á meðalhitastigi sem mæld hefur verið á jörðinni síðan mælingar hófust.

Loftlagskvíði (kk.), flugskömm (kvk.) og flugviskubit (hk.)

Umræður um umhverfismál voru áberandi í fyrra og flugsamgöngur fengu líklega einna mestu athyglina í þeirri umræðu. Mikið var rætt um koltví­sýr­ingslosun flugvéla sem voru úthrópaðar sem mikill umhverfisskaðvaldur enda þótt ýmislegt fleira beri einnig ábyrgð á útblæstri koltvísýrings, s.s. framleiðsla á fatnaði. Í íslensku hefur orðið flugskömm stundum verið notað, en það er bein þýðing á sænska orðinu flygskam sem vísar til sektarkenndar flugfarþega yfir áhrifum flugferða á umhverfið. Algengari íslensk þýðing á sænska orðinu er flugviskubit en ekki eru allir ánægðir með þá orðmyndun [https://blogg.ordabokin.is/tag/ordaothol/] og benda á að samsetningin sé gölluð þar sem hvorki er til flugviskaviskubit. Það eru þó greinilega ekki allir sömu skoðunar og benda má á að í Nýyrðabanka Stofnunar Árna Magnússonar í íslenskum fræðum má finna annað orð myndað með sama hætti, þ.e. kjötviskubit sem myndað er á sama hátt og flugviskubit og vísar til samviskubits yfir að borða kjöt. Ekki finnast þó aðrar heimildir um það orð.

Sífellt fleiri eru orðnir meðvitaðir um umhverfisáhrif í daglegu lífi, s.s. hvað varðar einnota umbúðir og orkusóun. Loftlagsváin getur jafnvel gripið hugann og leitt til loftlagskvíða yfir ástandi jarðarinnar og því að mengun og loftslagsbreytingar muni gera hana illbyggilega í náinni framtíð.

Rafmagnshlaupahjól (hk.), rafhlaupahjól (hk.) og rafskúta (kvk.)

Á síðasta ári varð nýr fararmáti áberandi í umferðinni. Um er að ræða rafknúin hlaupahjól og enda þótt um sé að ræða vistvæn farartæki eru skiptar skoðanir um þau. Ýmsir telja að setja þurfi skýrari reglur um notkun þessara hjóla svo að þau valdi síður hættu eða truflunum fyrir aðra umferð.

Ekki er enn komið eitt ákveðið íslenskt orð yfir þessi farartæki. Heitin rafhlaupahjól og rafmagnshlaupahjól eru nánast jafnalgeng en þó finnast aðeins fleiri dæmi um fyrrnefnda orðið. Sumir vilja nota heitið rafskúta um þessi hjól og þá er seinni liður orðsins aðlagað tökuorð úr ensku (e. (electric) scooter. Heitið rafskúta er talsvert minna notað en hin tvö fyrrnefndu.

Með aukinni áherslu á vistvænar samgöngur hafa komið fram fleiri orð á þessu sviði, s.s. deilireiðhjól, deilihjól, deilihjólaleiga og rafhlaupahjólaleiga. Í fyrstu þremur orðunum hefur forliðnum deili– verið skeytt framan við en merking þess þar er sú sama og í orðinu deilihagkerfi, sem er það fyrirkomulag að margir deili vöru eða þjónustu og þannig aukist nýting og dragi úr útgjöldum. Í þessum tilvikum er þó raunverulega um nokkuð hefðbundna leigustarfsemi að ræða, að því undanskildu að tækin eru leigð og þeim skilað með snjallsímaforritum. Síðasta orðið segir svo aðeins það að um sé að ræða leigu á rafhlaupahjóli.

Skólaverkfall (hk.)

Orðið skólaverkfall var áberandi í fyrra og á við um það þegar tugþúsundir nemenda um allan heim tóku sig saman um að mæta ekki í skóla til þess að taka þátt í að mótmæla aðgerðaleysi stjórnvalda gegn loftslagsbreytingum. Með verkföllunum vilja nemendur hvetja leiðtoga heims og forsvarsmenn fyrirtækja til að standa við markmið svokallaðs Parísarsamnings í umhverfismálum.

Skólaverkfall er innblásið af sænska aðgerðarsinnanum Gretu Thunberg sem hefur haldið slíkt verkfall á hverjum föstudegi frá því í ágúst 2018.

Orðið loftslagsverkfall hefur einnig verið notað um þessi verkföll nemenda.

Skólaforðun (kvk.)

Með orðinu skólaforðun (e. school refusal) er átt við meðvitaða eða ómeðvitaða hegðun sem barn eða unglingur sýnir og birtist í erfiðleikum með að sækja skóla, hvort sem um er að ræða heilan skóladag eða hluta úr degi í lengri eða skemmri tíma. Könnun Velferðarvaktarinnar leiddi í ljós að um 2,2% barna á grunnskólaaldri glími við skólaforðun. Skólastjórnendur nefna andlega vanlíðan nemenda eins og kvíða og þunglyndi og erfiðar aðstæður á heimilum þeirra meðal helstu ástæðna skólaforðunar.

Orðið skólaforðun er fremur nýlegt í umræðu um skólamál á Íslandi en var töluvert í umræðunni í samfélaginu eftir birtingu skýrslu Velferðarvaktarinnar.

Ekki eru allir sammála um að orðið skólaforðun sé gott orð. Seinni hluti orðsins (nafnorðið forðun) á að vera myndað af sögninni að forðast en e.t.v. flækist merking orðsins forði (uppsöfnun) fyrir. Í Nýyrðabanka Stofnunar Árna Magnússonar í íslenskum fræðum hafa verið send inn orðin skólauggur og skólabeygur fyrir þetta hugtak en skólaforðun er þó það orð sem almennt er notað um þetta fyrirbæri.

Rafíþróttir (kvk. ft.)

Orðið rafíþróttir er nýlegt orð í íslensku og er notað um skipulagða keppni í tölvuleikjum. Notkun orðsins jókst á síðasta ári enda hafa vinsældir rafíþrótta aukist mikið og sífellt fleiri íslensk íþróttafélög eru farin að bjóða upp á æfingar í rafíþróttum. Mikill áhugi er á því að fylgjast með rafíþróttaviðburðum og samkvæmt upplýsingum frá Rafíþróttaskólanum (rafithrottaskolinn.is) standa rafíþróttir nú meðal fremstu íþrótta heims hvað varðar

verðlaunafé, áhorf og umgjörð og stuðning við atvinnuspilara.

Á ensku kallast þessar íþróttir esports eða electronic sports og er íslenska orðið rafíþróttir bein þýðing á því.

Raddstýring (no. kvk.)

Stöðugt koma fram ný orð sem tengjast tækniþróun. Eldri og vel þekkt dæmi eru t.d. tölva og þota. Lengi hefur verið rætt um raddstýringu á tækjum en hún hefur ekki orðið almenn fyrr en á allra síðustu árum.

Ýmiss konar tæki nota hugbúnað sem notendur geta átt í samskiptum við með tali. Með raddstýringu á bílaútvarpi og síma getur ökumaður t.d. fylgst með umferðinni án truflana og einnig má nefna að raddstýring getur aukið lífsgæði þeirra sem búa við fatlanir og sjúkdóma.

Orðið sjálft er mjög gagnsætt, myndað á þann hátt sem algengastur er við nýmyndun orða, þ.e.a.s. tvö orð eru sett saman. Orðið er ekki nýtt, kom fyrst fram fyrir aldamót þegar mörg tæknifyrirtæki hófu tilraunir með þessa tækni en notkun þess hefur aukist síðustu ár í takt við aukna útbreiðslu þess sem orðið vísar til.

Þungunarrof (hk.)

Nýyrðið þungunarrof kom fram 2017 í skýrslu nefndar sem vann að heildarendurskoðun á lögum nr. 25/1975, um ráðgjöf og fræðslu varðandi kynlíf og barneignir og um fóstureyðingar og ófrjósemisaðgerðir.

Orðið þungarrof hefur sömu merkingu og orðið fóstureyðing, þ.e. það merkir það þegar þungun er stöðvuð með aðgerð eða lyfjagjöf. Lagt er til að þetta orð sé tekið upp í stað orðsins fóstureyðing í áðurnefndri skýrslu og síðar í frumvarpi um þungunarrof sem lagt var fram á Alþingi 2018–2019. Orðið fóstureyðing var talið vera gildishlaðið og í greinargerð með frumvarpinu kemur fram að sambærileg orðanotkun þekkist ekki í nágrannalöndum okkar. Í ensku er almennt notast við orðið abortion eða termination of pregnancy og annars staðar á Norðurlöndum er almennt notað orðið abort. Nýyrðið þungunarrof þykir lýsa aðgerðinni betur en hið gamla ásamt því að vera hlutlausara í eðli sínu.

Einnig hefur verið bent á að þungunarrof eigi betur við enda vísi það til byrjunar meðgöngu og í því samhengi er t.d. orðið þungunarpróf notað.

Orðið þungunarrof var mikið í umræðu ársins 2019 þegar lög um þungunarrof voru samþykkt (lög nr. 43/2019).

Siðrof (hk.)

Orðið siðrof er alls ekki nýyrði í íslensku en engu að síður vakti það athygli á síðasta ári. Samkvæmt Vísindavefnum er það þýðing á franska hugtakinu anomie sem er þekktast úr ritum félagsfræðingsins Émilie Durkheims. Siðrof er það þegar siðferðileg viðmið og almennt viðurkennd gildi víkja fyrir siðleysi og upplausn.

Almennt er orðið siðrof ekki mikið notað í daglegri orðræðu og áhugavert er að skoða grafið hér á myndinni sem sýnir þrjá toppa í notkun þess. Fyrsti toppurinn var eftir 2008 en umræður um siðrof á þeim tíma tengdust hruninu og því að gömul gildi höfðu vikið fyrir nýjum í íslenskum fjármálaheimi. Næsti toppur tengist umræðum um svokölluð Panamaskjöl þegar í ljós kom að fjöldi Íslendinga hafði fært fé sitt í erlend skattaskjól.

Í fyrra komst orðið siðrof aftur í hámæli þegar Agnes M. Sigurðardóttir biskup Íslands ræddi um að minnkandi traust til Þjóðkirkjunnar mætti rekja til siðrofs í samfélaginu sem orðið hefði eftir að hætt var að kenna kristinfræði sem sérstakt fag í grunnskólum landsins. Ummælin vöktu talsverða athygli enda er siðrof mjög sterkt orð í þessu samhengi og ýmsir efins um að upplausnarástand hafi ríkt í þjóðfélaginu þegar hætt var að kenna kristinfræði sem sérstakt fag.

Áhrifavaldur (kk.)

Orðið áhrifavaldur er ekki nýtt orð í íslensku en notkun þess hefur aukist á síðustu árum. Í Íslenskri nútímamálsorðabók er merking orðsins skýrð „persóna eða atburð sem hefur áhrif á e-n“.  Á síðustu árum hefur það að auki fengið nýja sérhæfðari merkingu og nú er það jafnframt notað um þá einstaklinga sem á ensku eru kallaðir influencers og hafa oft mikinn fjölda fylgjenda á samfélagsmiðlum eins og Instagram eða Snapchat. Áhrifavaldar kynna þar jafnan ýmiss konar vöru eða þjónustu og fá oft fyrir það greiðslu frá seljendum eða framleiðendum.

Orðið samfélagsmiðlastjarna er stundum notað um vinsæla áhrifavalda. Það kom fram árið 2015 og sjónvarpsstjörnur virðast fljótlega hafa fallið í skuggann af þeim.

[/cs_text]

Um höfundinn
Guðmundur Hörður Guðmundsson

Guðmundur Hörður Guðmundsson

Guðmundur Hörður Guðmundsson er kynningar- og vefstjóri Hugvísindasviðs HÍ. Sjá nánar

[cs_text][fblike][/cs_text]

Deila

news-1701

sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakin jp

yakinjp id

maujp

maujp

maujp

maujp

slot mahjong

SGP Pools

slot mahjong

sabung ayam online

slot mahjong

SLOT THAILAND

article 888000081

article 888000082

article 888000083

article 888000084

article 888000085

article 888000086

article 888000087

article 888000088

article 888000089

article 888000090

article 888000091

article 888000092

article 888000093

article 888000094

article 888000095

article 888000096

article 888000097

article 888000098

article 888000099

article 888000100

cuaca 898100126

cuaca 898100127

cuaca 898100128

cuaca 898100129

cuaca 898100130

cuaca 898100131

cuaca 898100132

cuaca 898100133

cuaca 898100134

cuaca 898100135

cuaca 898100136

cuaca 898100137

cuaca 898100138

cuaca 898100139

cuaca 898100140

cuaca 898100141

cuaca 898100142

cuaca 898100143

cuaca 898100144

cuaca 898100145

cuaca 898100146

cuaca 898100147

cuaca 898100148

cuaca 898100149

cuaca 898100150

cuaca 898100151

cuaca 898100152

cuaca 898100153

cuaca 898100154

cuaca 898100155

cuaca 898100156

cuaca 898100157

cuaca 898100158

cuaca 898100159

cuaca 898100160

cuaca 898100161

cuaca 898100162

cuaca 898100163

cuaca 898100164

cuaca 898100165

cuaca 898100166

cuaca 898100167

cuaca 898100168

cuaca 898100169

cuaca 898100170

cuaca 898100171

cuaca 898100172

cuaca 898100173

cuaca 898100174

cuaca 898100175

article 710000151

article 710000152

article 710000153

article 710000154

article 710000155

article 710000156

article 710000157

article 710000158

article 710000159

article 710000160

article 710000161

article 710000162

article 710000163

article 710000164

article 710000165

article 710000166

article 710000167

article 710000168

article 710000169

article 710000170

article 710000171

article 710000172

article 710000173

article 710000174

article 710000175

article 710000176

article 710000177

article 710000178

article 710000179

article 710000180

article 710000181

article 710000182

article 710000183

article 710000184

article 710000185

article 710000186

article 710000187

article 710000188

article 710000189

article 710000190

article 710000191

article 710000192

article 710000193

article 710000194

article 710000195

article 710000196

article 710000197

article 710000198

article 710000199

article 710000200

psda 438000036

psda 438000037

psda 438000038

psda 438000039

psda 438000040

psda 438000041

psda 438000042

psda 438000043

psda 438000044

psda 438000045

psda 438000046

psda 438000047

psda 438000048

psda 438000049

psda 438000050

psda 438000051

psda 438000052

psda 438000053

psda 438000054

psda 438000055

psda 438000056

psda 438000057

psda 438000058

psda 438000059

psda 438000060

psda 438000061

psda 438000062

psda 438000063

psda 438000064

psda 438000065

psda 438000066

psda 438000067

psda 438000068

psda 438000069

psda 438000070

psda 438000071

psda 438000072

psda 438000073

psda 438000074

psda 438000075

psda 438000076

psda 438000077

psda 438000078

psda 438000079

psda 438000080

psda 438000081

psda 438000082

psda 438000083

psda 438000084

psda 438000085

psda 438000086

psda 438000087

psda 438000088

psda 438000089

psda 438000090

psda 438000091

psda 438000092

psda 438000093

psda 438000094

psda 438000095

psda 438000096

psda 438000097

psda 438000098

psda 438000099

psda 438000100

psda 438000101

psda 438000102

psda 438000103

psda 438000104

psda 438000105

psda 438000106

psda 438000107

psda 438000108

psda 438000109

news-1701