Það var ókvenlegt að yrkja: Hugleiðingar í kjölfar viðtals við kvæðakonuna Ásu Ketilsdóttur

[cs_text]

Þær köstuðu fram vísum. En hins vegar þótti það ekki við hæfi að vera að yrkja. Eins og til dæmis Unnur Benediktsdóttir – Hulda. Og ég heyrði það líka, að það var sagt við mömmu mína, sem hafði gaman að setja saman vísur en gerði lítið af því; að þetta væri ekki kvenlegt. Það var svo margt sem ekki var kvenlegt. Og það var ekki kvenlegt að vera að yrkja.

Svo mælti kunnasta kvæðakona landsins, Ása Ketilsdóttir (f. 1935), í samtali okkar um kvennatjáningu á fyrri tíð – sem er að finna í myndbandinu hér að ofan; „það var ekki kvenlegt að vera að yrkja“.¹

Þó – einstök spor snúa öfugt,
ef að er vandlega gætt,
sem fingrunum fipast hafi.
Því fékk hún ei beinn þrætt?

Frá glugganum yndisleg augu
á hana skinu heitt;
því titraði haga höndin. –
Ó, heimur, þú veist ekki neitt.
(Unnur Benediktsdóttir, sem skrifaði undir heitinu Hulda, Í skautbúningi)

Í kjölfar fundar okkar Ásu, varð mér hugsað til móður hennar, og þeirra vísna sem hún setti aldrei saman – því yrking var ekki talið vera iðja við kvenna hæfi:² „Á þetta nú að heita kveðskapur. / Passaðu þig á þessu, láttu þetta nú ekki heyrast“.³ Mér varð hugsað til óborinna vísna íslenskra kvenna fyrri tíðar sem aldrei var ætlað að skila sér í þennan heim. Hvert rötuðu þær ósögðu vísur? Tóku þær á sig annað form í þögninni?

Ein þegar vatt og önnur spann,
iðnin hvatti vefarann,
þá var glatt í góðum rann,
gæfan spratt við arin þann.

(Ólína Andrésdóttir (1858-1935), Breiðfirðingavísur)

Það var ekki kvenlegt að vera að yrkja“. Það var hins vegar kvenlegt að sinna mjólkurstörfum, vinna innanbæjarverk, vefa, prjóna, þrífa þvott, annast börnin, raka, svo fátt eitt sé nefnt.⁴ Konur fyrr og síðar geta börnin í þennan heim og öldum saman sáu þær um að framleiða vörur á borð við mjólkurmat, kjötmeti og ullarvörur – en vísnagerð var þeim ekki ætluð. Þær máttu sauma saman klæðin, prjóna lykkju og band saman – en þær máttu ei binda saman mál sitt í höfuðstafi og stuðla. Konum var ýmist bannað eða gert ljóst að þeirra hugrenningar skyldu þær ekki birta í vísum; því þá um leið hefðu þær hugleiðingar kvennanna tekið á sig efnislega mynd – líkt og rjóminn, slátrið og hannyrðir kvennanna. Vísurnar hefðu orðið hluti af heimilislífinu, samfélaginu, líkt og aðrar afurðir kvenna. En kvennavísur voru ekki taldar vera búsílag. Draumar, skoðanir og gremja kvenna áttu ekkert erindi við þjóðarsálina, aðeins verkleg störf kvenna; „það var ekki kvenlegt að vera að yrkja“.

Mitt var starfið hér í heim
heita og kalda daga
að skeina krakka og kemba þeim
og keppast við að staga

(Theodora Thoroddsen (1863-1954), Mitt var starfið)

Í kjölfar þess umróts sem ummæli Ásu sköpuðu í huga mér; ummæli um ókvenleika kveðskaparlistarinnar á fyrri tíð og alla sköpunina sem þannig fór forgörðum. Þá varð mér hugsað til þeirra kvennavísna sem íslenskar konur miðluðu á fyrri öldum. Vísna sem fæddust inn í þennan heim þrátt fyrir þá andúð sem þær mættu. Vísur sem hafa varðveist, og vísur sem hafa gleymst, á tímum þegar að það að yrkja var talin vera karlmannsleg iðja, líkt og rímnakveðskapur vitnar um.⁵ Yrking kvenna hér áður fyrr er því vissulega áhugaverð; sú ramma hvöt kvennanna í andbyr ókvenleikans. Spurningar vöknuðu upp: Af hverju ortu konur engu að síður, og þá á hvaða nótum? Ortu þær kvæði þar sem yrkisefnið samsvaraði yrkisefnum karla? Eða ortu konur kvæði sem miðluðu reynsluheimi kvenna?

Útfærsla Dalrúnar J. Eygerðardóttur á ljósmynd af burstabæ á Byggðasafninu á Skógum og af fyrrum safnverðinum þar, Þórði Tómassyni. Ljósmynd Brynjar Gauti.

Sé litið til bókmenntaverka á borð við Rímnasafnið,⁶ og Silfurplötur Iðunnar sem hafa að geyma mikið safn af rímum og rímnalögum⁷ sem og bókina Stúlka: Ljóð eftir íslenskar konur eftir bókmenntafræðinginn Helgu Kress. Þá má sjá blæbrigðamun á bæði yrkisefni og stíl kvenna og karla á fyrri tímum. Við lauslega athugun mína kom í ljós að á meðal helstu kvæðaefna karlmanna voru yrkisefni á borð við; hetjur;⁸ hesta; sjóferðir;⁹ landslag; óttann við ellina og endalokin; bakkus; og kvæði um konur sem þeir báru heithug til; auk klámfengins efniviðar karlanna. Af yrkisefnum kvenna fyrr á tíðum má nefna; kvennastörf; landslag; fugla; ósætti með eigin kjör; hvíldina sem endalokin áttu að færa þeim; árstíðir; mæður/formæður/börn; mikilvægi þess að standast freistingar; ljóðadísin (konurnar dásömuðu títt ljóðaformið).¹⁰ Konurnar, ólíkt körlunum, fjölluðu síður um yfirstandandi ástir, en treguðu þeim mun oftar horfna elskhuga.¹¹

Í þessum samanburði mínum er ekki farið djúpt í saumana – engu að sýnir hann sem þekkt er, að kyn og ásköpuð kynhlutverk kvenna og karla mörkuðu þeim ákveðna sýn sem síðan endurspeglaðist í yrkingu þeirra – tjáningu sem talin var vera ókvenleg. Sannarlega er margt sameiginlegt með kvæðaefnum kynjanna, sem verður ekki reifað hér. Það sem vekur þó öðru fremur áhuga er hve mikill munur er á yrkisefnum kvenna og karla, ekki síst í ljósi þess að bæði konur og karlar studdust við sömu ljóðareglur, sem afmörkuðu tjáningu þeirra að því leytinu. Hins vegar er það þekkt að sumar konur brutust undan stöðluðum ljóðareglum, í sinni kvæðagerð, líkt og Helga Kress hefur bent á.¹² Einnig var áhugavert að sjá að konurnar beittu samtalsforminu mun meira í sinni kvæðagerð. Dæmi um það er þegar að konurnar ávarpa og/eða eiga í samræðum við náttúrufyrirbæri sem þær persónugera. Annað dæmi er þegar þær spyrja yrkisefnið spurninga, hvort sem það er náttúrufyrirbæri, mannvera eða vættur; eiga í einhliða samræðum við yrkisefnið. Það að konur beiti samtalsformi við samningu kvæða, kemur ekki á óvart enda hafa konur hérlendis löngum stuðst við samtalsformið þegar þær tjá sig, líkt og ég hef bent á í mínum fyrri skrifum.¹³

Þarna ertu, máni minn,
mildur þig að sýna,
lætur til mín ljóma inn
ljúfa geisla þína.

Hvaðan ertu kominn frá,
hvert á nú að halda?
Viltu yfir lönd og lá
ljósinu þínu tjalda?

(Herdís Andrésdóttir (1858-1939), Mánavísur)

Ertu þar, mildasti Máni?
Manstu, að þráin mín er
heit, til þín úti og inni
alls staðar hvar sem ég fer?

(Halla Eyjólfsdóttir (1866-1937), Máninn)

Yrking var ekki talin vera kvenleg iðja, en þau verk íslenskra skáldkvenna sem varðveist hafa sýna að í eðli sínu var skáldskapur sveipaður kvenlegum eiginleikum. Svo ljóst er að yrking var kvenleg iðja enda þótt slík iðja þætti ekki við hæfi frá hendi kvenna.

Móður ráðum mæddrar náðu fylgja,
en ei sæmir auðar Hlín
illu dæmin rækja mín.

Guð þig eigi, gullhlaðs Freyja, lætur
synda granda gjöldin mín,
ef gætin vandar breytni þín.

———

Þessi ljóðin þinnar móður Rósu,
halt til góða, hringa slóð,
hrittu móð úr sinnu lóð.

(Vatnsenda-Rósa (1795-1855), Ljóðbréf Rósu til dóttur sinnar Pálínu)

Útfærsla Dalrúnar J. Eygerðardóttur á ljósmynd af Haukagili í Hvítársíðu.

Þó svo að yrking var ekki talin við hæfi kvenna, þá skýrði Ása jafnframt vel að miðlun kvenna með söng og kveðskap var ekki talin ókvenleg: „Þær köstuðu fram vísum. En hins vegar þótti það ekki við hæfi að vera að yrkja“.¹⁴ Í lýsingum Ásu frá uppvexti sínum kemur fram að kveðskapur og söngur kvenna átti sér títt stað á vinnuvettvangi vífa; þar var í lagi að miðla, og það var gert öld fram af öld. Miðlun kvenna rímaði því gjarnan við hljómfall vinnu þeirra,¹⁵ og því það kvað við annan tón en hjá körlum. Hyggja má að konur fyrri alda hafi fengið frelsi til að miðla með söng, kveðskap og sögum, þegar sú tjáning hafði hlutverki að gegna á starfsvettvangi kvennanna. Því má segja að þegar tjáning kvenna féll að hefðbundnum verkum kvenna, þá varð sú tjáning kvenleg.

Ása: Það var sungið í fjósinu á meðan það var verið að mjólka, á meðan verið var að skilja, á meðan verið var að þvo upp, á meðan verið var að þvo gólfin, það var alltaf verið að syngja. Svo var raulað við vinnu sína.

Það að íslenskar konur hafa í gegnum tíðina haft svigrúm til að miðla efni með kveðskap og öðrum hætti, á sama tíma og þær höfðu lítið sem ekkert svigrúm til að yrkja, endurspeglar félagslega og laglega stöðu kvenna á Íslandi. Sjálfseignarréttur og séreignarréttur kvenna eru réttindi sem eru ný af nálinni í samhengi sögunnar. Í aldaraðir máttu konur meðhöndla eigur, búfénað og fólk sem tilheyrði körlum í lagalegum skilningi, en eignarétturinn var ekki kvenna megin. Konum var þannig löngum meinaður réttur til séreignar; meinuð réttindi til menntunar; eigið sjálfstæði meinað sem og réttindi til að kjósa; og forræði yfir börnum sínum meinað – svo lítið eitt sé nefnt. Og konum var löngum meinað að yrkja. Það að yrkja er að skapa verk sem er þitt eigið – og konum var óheimilt „að eiga“ langt fram eftir öldum. En með auknum almennum réttindum kvenna þá má sjá að yrking þeirra færist í aukanna. Það sýnir útgáfa fyrstu ljóðabókarinnar eftir íslenska konu, bókin Stúlka (1876) eftir Júlíönu Jónsdóttur.¹⁶ Og tilkoma fyrstu konunnar sem gerði það að atvinnu sinni að skrifa, Torfhildur Hólm (1845-1918).¹⁷ Því má segja að konur hafi fengið aukin ráðstöfunarrétt yfir eigin hugsunum og tilfinningum strax á ofanverðri 19. öld sem síðan ágerðist frekar er leið á 20. öldina, allt fram til dagsins í dag, sé litið til aukinnar yrkingar íslenskra kvenna.¹⁸

Mér kennið ráð, þess krefur þörf
er kem eg fyrir heiminn;
á ég að vera upplitsdjörf?
eða á eg að sýnast feimin?
Sjálf eg hlýt að svara mér
frá sálar minnar djúpi;
eg kem til dyra eins og er
í engum dularhjúpi.

(Júlíana Jónsdóttir (1838-1917), Á ræðupalli)

Tilberi íslenskra kvenna. Akríll og trélitir á pappír (30×20). Mynd eftir Dalrúnu J. Eygerðardóttur. 2019.

Íslenski kvenlíkaminn er hljóðfæri sem hefur um aldir alda miðlað hugrenningum karla, því miðlun á skoðunum kvenna hefur almennt ekki verið í boði. Það breytir engu um það að konum er áskapað að hafa sjálfstæða hugsun og sjálfstæðan reynsluheim, sem vegna kynferðis var þó ekki hægt að miðla óhindrað. Þá andlegu næringu frá hendi kvenna, sem fólst í áskapaðri og áunninni þekkingu þeirra, var þeim skylt að byrgja inni í líkama sínum. Þessi hindrun samfélagsins sem tálmaði för hugrenninga kvenna minnir um margt á hindurvitni sama samfélags, sem sá til þess að ungbörn fengu ekki að njóta móðurmjólkurinnar. Konum hefur löngum verið meinað að gefa börnum sínum mjólkina sem náttúran ætlar þeim, og á sambærilegan hátt hefur konum ekki alltaf verið ætlað að viðra hugsanir sínar samfélaginu til hagsbóta. Slíkur áskapaður stálmi skáldkvenna leiddi til óþarfa vannæringar í andlegu lífi íslenskrar þjóðar – sem rekja má til hræðslu karla við skáldamjólkina, þá kraftmiklu afurð kvenna.

Brjóstin syngja barmafull
blæða hvítum taumum
Hvítvoðungsins hvarmagull
hvíla á kirtlum aumum

(Dalrún J. Eygerðardóttir, Skáldamjólk)

 

Heimildir:

  1. Rósa Þorsteinsdóttir þjóðfræðingur hefur unnið að því að skrásetja fjölmörg verk sem varðveist hafa í munnlegri geymd Ásu Ketilsdóttur. Í því sambandi má sérstaklega nefna hljómdiskinn Vappaðu með mér Vala: Ása Ketilsdóttir kveður, syngur og segir sögur (2010).
  2. Fjallað hefur verið um kveðskap kvenna af fræðimönnum á borð við Helgu Kress í bókum hennar Máttugar meyjar: Íslensk fornbókmenntasaga (1993), og Stúlka: Ljóð eftir íslenskar konur (1997). Guðrún P. Helgadóttir fjallaði um konur sem ortu í bókinni Skáldkonur fyrri alda (1961-1963).
  3. Ása Ketilsdóttir, viðtal við höfund, Hólmavík, 21. ágúst 2018.
  4. Um kvenleika og ókvenleika fjallar sagnfræðingurinn Erla Hulda Halldórsdóttir í bók sinni Nútímans konur: Menntun kvenna og mótun kyngervis á Íslandi 1850-1903 (2011). Sjá sérstaklega kaflann „Orðræður um samfélagslegt hlutverk kvenna“, bls. 180-224. Einnig ber að geta umfjöllunar Önnu Sigurðardóttur um vinnu kvenna með hliðsjón af ríkjandi hugmyndum um kvenleikann í bók sinni Vinna kvenna á Íslandi í 1100 ár (1985).
  5. Bókmenntafræðingurinn Helga Kress segir í bók sinni Stúlka: Ljóð eftir íslenskar konur (1997), að af 475 rímnaskáldum sem verk hafa varðveist eftir, þá eru aðeins 16 þeirra konur: „Flestar eru þær nöfnin tóm og rímur glataðar. Aðeins hafa varðveist rímur eftir fimm þessara kvenna“, bls. 26. Helga vísar þar í Rímnatal Finns Sigumundssonar (1966).
  6. Sveinbjörn Beinteinsson, Rímnasafnið: Sýnisbók rímna frá 14. öld til nútímans (1966).
  7. Silfurplötur Iðunnar. Ritstj. Gunnsteinn Ólafsson (2004).
  8. Sannarlega ortu konur kappakvæði, s.s. rímur kvenna frá 14. öld vitna um. En heilt á litið, þá ortu þær mun minna af slíkum kvæðum í samanburði við karla.
  9. Af kvæðum um sjóferðir eftir konur má sérstaklega nefna kvæði tvíburasystranna Herdísar og Ólínar Andrésardætra úr Breiðafirði. Silfurplötur Iðunnar hefur að geyma fjölda kvæða eftir systurnar – og í reynd er það svo að stærsti hluti kvennakvæðanna í þeirri bók er eftir þær systur.
  10. Hér er ekki síst verið að vísa til kvæða Ólínu Andrésdóttur, þar sem ljóðadís bregður gjarnan fyrir.
  11. Finna má mörg fleiri dæmi um kynbundnar áherslur í kveðskaparefni. Helga Kress hefur til dæmis bent á hve gjarnt var að skáldkonur yrki afmælisljóð til sjálfra sín, í grein sinni „Farið vel, fimmtíu árin! – Felið sárin“: Um afmæli kvenna og uppsprettu ljóða, í Kynlegir kvistir: Tíndir til heiðurs Dagnýju Kristjánsdóttur fimmtugri (1999).
  12. Um það fjallar Helga Kress bæði í Stúlka og Máttugar meyjar.
  13. Um kvennatjáningu og samtalsformið fjalla ég í eftirfarandi skrifum mínum: „Drifting: Feminist oral history and the study of the last female drifters in Iceland“, í Feminist Research (2018); „Konur á vatnaskilum: Hugvekja um femíníska munnlega sögu“, í Sagnir (2018); „Nútímasagnadansinn #Metoo“, í vefritinu Hugrás (2018).
  14. Ása Ketilsdóttir, viðtal við höfund, Hólmavík, 21. ágúst 2018.
  15. Ýmsir fræðimenn hafa fjallað um hljóm kvenna með hliðsjón af vinnu þeirra, svo sem Nína Björk Elíasson í grein sinni „Eru sagnadansar kvennatónlist?“ (1980) og Helga Kress í bók sinni Máttugar meyjar þar sem hún meðal annars fjallar um vinnusöngva. Einnig má nefna grein mína „Íslenskir svannasöngvar“ þar sem ég skoða verkmenningu kvenna með hliðsjón af söngi þeirra, í vefritinu Hugrás (2018).
  16. Helga Kress fjallaði um ritstörf Júlíönu Jónsdóttur (1838-1917) í bók sinni Stúlka: Ljóð eftir íslenskar konur, bls. 13-17.
  17. Björg Einarsdóttir fjallar um ritstörf Torfhildar Hólm (1845-1918) í bókinni Úr ævi og starfi íslenskra kvenna I: Erindi flutt í Ríkisútvarpið veturinn 1983-1984 (1984-1986), bls. 104-125.
  18. Líkt og Helga Kress hefur bent á í skrifum sínum, þá höfðu konur aukið svigrúm til yrkingar á heiðnum tímum þegar að munnleg hefð var í fullum blóma, en með tilkomu kristninnar og tilheyrandi ritmenningarinnar þá: „má sjá breytingu frá tiltölulega sterkri kvennamenningu til svo að segja allsráðandi karlamenningar“. Sjá Máttugar meyjar, bls. 13.
[/cs_text]
Um höfundinn
Dalrún J. Eygerðardóttir

Dalrún J. Eygerðardóttir

Dalrún J. Eygerðardóttir er doktorsnemi í sagnfræði við Háskóla Íslands og meistaranemi í umhverfis- og auðlindafræðum. Hún hefur einnig lokið BA-gráðu í kvikmyndafræði.

[cs_text][fblike][/cs_text]

Deila

news-1701

sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakin jp

yakinjp id

maujp

maujp

maujp

maujp

slot mahjong

SGP Pools

slot mahjong

sabung ayam online

slot mahjong

SLOT THAILAND

article 888000081

article 888000082

article 888000083

article 888000084

article 888000085

article 888000086

article 888000087

article 888000088

article 888000089

article 888000090

article 888000091

article 888000092

article 888000093

article 888000094

article 888000095

article 888000096

article 888000097

article 888000098

article 888000099

article 888000100

cuaca 898100126

cuaca 898100127

cuaca 898100128

cuaca 898100129

cuaca 898100130

cuaca 898100131

cuaca 898100132

cuaca 898100133

cuaca 898100134

cuaca 898100135

cuaca 898100136

cuaca 898100137

cuaca 898100138

cuaca 898100139

cuaca 898100140

cuaca 898100141

cuaca 898100142

cuaca 898100143

cuaca 898100144

cuaca 898100145

cuaca 898100146

cuaca 898100147

cuaca 898100148

cuaca 898100149

cuaca 898100150

cuaca 898100151

cuaca 898100152

cuaca 898100153

cuaca 898100154

cuaca 898100155

cuaca 898100156

cuaca 898100157

cuaca 898100158

cuaca 898100159

cuaca 898100160

cuaca 898100161

cuaca 898100162

cuaca 898100163

cuaca 898100164

cuaca 898100165

cuaca 898100166

cuaca 898100167

cuaca 898100168

cuaca 898100169

cuaca 898100170

cuaca 898100171

cuaca 898100172

cuaca 898100173

cuaca 898100174

cuaca 898100175

article 710000151

article 710000152

article 710000153

article 710000154

article 710000155

article 710000156

article 710000157

article 710000158

article 710000159

article 710000160

article 710000161

article 710000162

article 710000163

article 710000164

article 710000165

article 710000166

article 710000167

article 710000168

article 710000169

article 710000170

article 710000171

article 710000172

article 710000173

article 710000174

article 710000175

article 710000176

article 710000177

article 710000178

article 710000179

article 710000180

article 710000181

article 710000182

article 710000183

article 710000184

article 710000185

article 710000186

article 710000187

article 710000188

article 710000189

article 710000190

article 710000191

article 710000192

article 710000193

article 710000194

article 710000195

article 710000196

article 710000197

article 710000198

article 710000199

article 710000200

psda 438000036

psda 438000037

psda 438000038

psda 438000039

psda 438000040

psda 438000041

psda 438000042

psda 438000043

psda 438000044

psda 438000045

psda 438000046

psda 438000047

psda 438000048

psda 438000049

psda 438000050

psda 438000051

psda 438000052

psda 438000053

psda 438000054

psda 438000055

psda 438000056

psda 438000057

psda 438000058

psda 438000059

psda 438000060

psda 438000061

psda 438000062

psda 438000063

psda 438000064

psda 438000065

psda 438000066

psda 438000067

psda 438000068

psda 438000069

psda 438000070

psda 438000071

psda 438000072

psda 438000073

psda 438000074

psda 438000075

psda 438000076

psda 438000077

psda 438000078

psda 438000079

psda 438000080

psda 438000081

psda 438000082

psda 438000083

psda 438000084

psda 438000085

psda 438000086

psda 438000087

psda 438000088

psda 438000089

psda 438000090

psda 438000091

psda 438000092

psda 438000093

psda 438000094

psda 438000095

psda 438000096

psda 438000097

psda 438000098

psda 438000099

psda 438000100

psda 438000101

psda 438000102

psda 438000103

psda 438000104

psda 438000105

psda 438000106

psda 438000107

psda 438000108

psda 438000109

news-1701