Óttinn við lífið

[cs_text]
David Bowie og Enda Walsh
Lazarus
King‘s Cross leikhúsið, Lundúnum
Dauðinn er öllum mönnum skelfilegust ógna og um leið sú óumflýjanlegasta. Það er þó munur á vissunni um dauðann og vitneskjunni um að hann sé handan við hornið.

Þekkt er að menn bregðast við þeim tíðindum með mismunandi hætti og sumir róa að því öllum árum að ljúka ýmsu sem þeim finnst ólokið þegar tíðindin vondu koma. David Bowie vissi að stutt væri eftir hjá honum þegar hann vann að einu af sínum síðustu verkum, söngleiknum Lazarus sem frumsýndur var í New York 7. desember 2015, rétt rúmum mánuði áður en hann lést. Hann kom fram í síðasta sinn opinberlega á þessari frumsýningu, þá orðinn mjög lasinn og lést hann 10. janúar 2016, tveimur dögum eftir að svanasöngurinn, Blackstar, kom út á 69. afmælisdegi hans.

Vitneskjan um dauðann í fordyrinu var því áreiðanlega einn af drifkröftum þessa söngleiks sem sannarlega sker sig úr því formi sem venjulega snýst um jarðneskari hluti.
Titilinn á söngleiknum mætti þá kannski túlka sem viðspyrnu gegn yfirvofandi dauða, eða ótta við dauðann, óskina um að lifa að eilífu. Það er þó líkast til ekki rétt. Sennilega hefur Bowie verið að velta þessu verki lengur fyrir sér ef marka má framleiðandann, Robert Fox, í leikskránni þar sem hann lýsir gerjunartíma þess. Á hinn bóginn var verkið að mestu unnið á síðustu 18 ævimánuðum Bowies, eftir að hann vissi af sjúkdómi sínum, svo að dauðinn hefur sannarlega vakað yfir hverju skrefi sem tekið var. Vitneskjan um dauðann í fordyrinu var því áreiðanlega einn af drifkröftum þessa söngleiks sem sannarlega sker sig úr því formi sem venjulega snýst um jarðneskari hluti. Meðhöfundur Bowies, leikskáldið og líbrettistinn Enda Walsh bendir einnig á að titillinn sæki nafn sitt ekkert síður til skáldkonunnar Emmu Lazarus en þeirra tveggja Lasarusa sem frá segir í Nýja testamentinu. Annar þeirra var sá sem Jesú lífgaði frá dauðum, en hinn var fátæki maðurinn í líkingunni um ríka manninn og þann snauða. Á sinn hátt tengist verkið þessu öllu; frægast ljóða Emmu Lazarus er sonnettan „The New Colossus“ um innflytjandann sem grafin er á undirstöðu Frelsisstyttunnar við New York; Lasarus hinn snauði er bókstafleg táknmynd fátæklingins í brauðmolahagkerfi okkar tíma og fyrirheit um betra líf; og Lasarus hinn upprisni stendur fyrir vonina um að lifa þrátt fyrir dauðann.

Mynd fengin að láni hér.
Kápa fyrstu útgáfu bókarinnar. Mynd fengin að láni hér.

Lazarus kom til Lundúna frá New York nú á haustdögum og hefur fengið misjafna dóma enda margir góðu vanir þar. En þó verður að segjast að hugsanlega hafi margir látið blindast af frægð Bowies með öfugum formerkjum og lítið leitað að merkingu í verkinu sjálfu, sem vel má finna; nöldur um söguþráð og annað í þá veruna ber vitni um slíkt. Fáir ræða til dæmis hversu þvert á söngleikjahefðina verkið er, sem mér fannst strax áhugavert, alveg óháð öðrum þáttum. Vissulega má finna einhverja byggingargalla hér og þar, sem vísast má rekja til þess að laga þarf leiktextann að áður sömdum lagatextum og kannski of mikilli leit að átökum fyrir söguþráð og táknum fyrir samtímann. En söguþráðurinn margræddi er tiltölulega einfaldur og byggir á vísindaskáldsögu Walters Tevis um manninn sem féll til jarðar sem Nicholas Roeg gerði að kvikmynd með David Bowie í aðalhlutverki.

Upphaflega sagan snýst um geimveru í mannsmynd, Thomas Jerome Newton, sem kemur til jarðar í leit að plánetu fyrir örfáa eftirlifendur á annarri plánetu þar sem mikill þurrkur ríkir eftir kjarnorkustríð og ógnar lífi íbúanna. Tæknileg yfirburðaþekking hans gerir honum kleift að verða forríkur og hann stefnir allan tímann á að snúa aftur til fjölskyldu sinnar með því að byggja sér geimskip til fararinnar. En yfirvöld eru tortryggin og loka hann inni og blinda hann með röntgenrannsóknum og það er útilokað fyrir hann að snúa aftur eftir það. Kvikmyndin breytir söguþræðinum aðeins, hugmyndin þar er að Newton nái í vatn og hann blindast ekki beinlínis, heldur verður hann drykkjuskap að bráð eftir að vonir hans um heimför eru brostnar. Inn í söguna blandast síðan samband hans við einfalda, jarðneska stúlku, (Mary Lou í kvikmyndinni) sem er eins konar tengiliður hans við jarðarbúa og siði þeirra og verður að lokum ást sinni á honum að bráð.

Hann er því að mörgu leyti andstæða við Lasarus Jóhannesarguðspjalls, hann getur ekki dáið og þráir það í örvæntingu sinni …
Lazarus tekur upp þráðinn úr kvikmyndinni 40 árum síðar, þar sem Newton situr fastur í sínu jarðneska fangelsi, og eldist ekki, hann getur ekki dáið og hann kemst ekki aftur til sinna; hann húkir í íbúð sinni og drekkur sig fullan af gini alla daga. Hann er því að mörgu leyti andstæða við Lasarus Jóhannesarguðspjalls, hann getur ekki dáið og þráir það í örvæntingu sinni, rétt eins og ríki maðurinn í Lúkasarguðspjalli þráði að komast í faðm Abrahams úr vítiskvölum. Önnur kona er komin í líf hans, Elly (sem stendur að hluta fyrir Emmu Lazarus að sögn annars höfunda), og annast hún hann eftir bestu getu og verður hrifnari af honum eftir því sem á líður, sem sést á því að hún leitast smám saman við að ummynda sig í Mary Lou. Stúlkan í draumum Newtons er óræðari persóna sem stendur fyrir þrá hans til að lifa, lifa annars staðar, og komast til sinna nánustu sem eru líkast til löngu dánir úr þurrki, önnur íronía í heimi þess drykkjumanns sem hann er.

Ljósmynd: Skjáskot úr kynningarmyndbandi.
Ljósmynd: Skjáskot úr kynningarmyndbandi.

Uppsetningin á söngleiknum í King‘s Cross er einföld og naumhyggjuleg, eitt rúm, einn ísskápur á sitt hvorum vængnum, einn stór skjár fyrir miðju, og hljómsveitin á bak við glerskilrúm beggja vegna við hann. Michael C. Hall, sem leikur Newton, er á sviðinu allan tímann, er þar raunar þegar áhorfendur koma inn í salinn, og hann ber verkið uppi, hlutverksins og frammistöðunnar vegna. Verandi frægur sjónvarpsþáttaleikari kemur hann með tiltekinn „árubónus“, en hann sýnir að hann stendur undir því sem leikari og raunar sem söngvari líka. Rödd hans er ekkert ólík rödd Bowies, en hann reynir vitanlega ekki að herma eftir honum og reyndar eru útsetningar laganna frægu töluvert ólíkar frumútgáfunum, svo að jafnvel gamall aðdáandi eins og ég þekkti þau ekki alltaf þegar í stað.

Ljósmynd: Skjáskot úr kynningarmyndbandi.
Ljósmynd: Skjáskot úr kynningarmyndbandi.
Það er hálfvandræðalegt þegar leikarar eru eitthvað að sýna sig bera að þeir geri það eins og feimið fólk í almenningssundlaug.
Leikkonurnar tvær Amy Lennox (Elly) og Sophia Anne Caruso (Stúlka) standa sig einnig vel í fremur óræðum hlutverkum sem gefur þeim nokkur tækifæri til túlkunar, einkum þó þeirri síðarnefndu. Lennox þarf að reyndar að takast á við dálítið klisjukenna innri baráttu um ást sína á tveimur karlmönnum og það verður svolítið snúið þegar hún þarf að vera „sexí“ og hálfhátta sig á sviðinu; þetta er kannski frekar vandamál í hinni bresk-bandarísku hefð, en það er hálfvandræðalegt þegar leikarar eru eitthvað að sýna sig bera að þeir geri það eins og feimið fólk í almenningssundlaug. Leikstjórar gerðu betur að sleppa þessum vandræðalegu vísunum til nektar ef hún skiptir ekki meira máli en þetta. Aðrir leikarar komast vel frá sínu, ekki síst Michael Esper (Valentine) sem þó er að leika hlutverk sem er dálítið eins og til að fylla upp í mismunandi þarfir eins og áður var bent á (átök, aðlögun að textum).

Vel má lesa a.m.k. tvær allegoríur í þessu verki, fyrir utan þær dæmisögur sem vísað er til með titlinum, en sú fyrri snýst greinilega um örlög hins heimalausa innflytjanda; þar kemur tengingin við Emmu Lazarus, en Newton er „the most travelled of immigrants“ eins og Walsh segir í pistli sínum í leikskránni. Það eru enda örlög margra innflytjenda að þeir ætla aðeins að flytja tímabundið, afla sér fjár og fara heim. En þeir komast aldrei heim, fara aldrei heim af mörgum ástæðum. Og þótt þeir kæmust þá væri „heima“ orðið að annarri og framandi veröld sem jafnvel er erfiðari við að eiga vegna þess hve kunnugleg hún samt sem áður er.

[pullquote type=”left”]Hin allegorían, sem fyrir sitt leyti er líka bókstafleg í stykkinu, snýst um alkóhólisma, fíknina eftir lífinu sem þó er aðeins ótti við lífið.[/pullquote]Hin allegorían, sem fyrir sitt leyti er líka bókstafleg í stykkinu, snýst um alkóhólisma, fíknina eftir lífinu sem þó er aðeins ótti við lífið. Hér mætti tengja við þræði úr lífi höfundanna, Tevis var alkóhólisti og lést úr lungnakrabba aðeins 56 ára að aldri og Bowie var einnig alkóhólisti og kókaínfíkill þótt honum hafi tekist að taka á þeim málum þegar í óefni var komið. Í söngleiknum er Newton ekkert að glíma við fíknina, hins vegar, hún er aflausnin í vonlausri stöðu að hans mati, en það er jú líka tilfinningin fyrir vímunni sem margur fíkillinn hefur lýst með ýmsum hætti. Newton tekst einhvern veginn að skapa sig út úr þessu ástandi og lokin á leikritinu segja okkur ekki nákvæmlega hvernig, en segja má að hann nái að hvíla loks í friði með hjálp ímyndunaraflsins. En fram að því snýst líf hans um það sem hann óttast og kannski er það nákvæmlega það sem fíkillinn, alkóhólistinn óttast, lífið en ekki dauðann.[/cs_text]
Um höfundinn
Gauti Kristmannsson

Gauti Kristmannsson

Gauti Kristmannsson er prófessor í þýðingafræði við Íslensku- og menningardeild Háskóla Íslands. Rannsóknasvið hans eru almenn þýðingafræði, enskar og þýskar bókmenntir, upplýsingin í Evrópu, þýðingasaga, málstefna á Íslandi og annars staðar og íslenskar samtímabókmenntir. Sjá nánar

[cs_text][fblike][/cs_text]

Deila

news-1701

sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakin jp

yakinjp id

maujp

maujp

maujp

maujp

slot mahjong

SGP Pools

slot mahjong

sabung ayam online

slot mahjong

SLOT THAILAND

cuaca 638000011

cuaca 638000012

cuaca 638000013

cuaca 638000014

cuaca 638000015

cuaca 638000016

cuaca 638000017

cuaca 638000018

cuaca 638000019

cuaca 638000020

cuaca 638000021

cuaca 638000022

cuaca 638000023

cuaca 638000024

cuaca 638000025

cuaca 638000026

cuaca 638000027

cuaca 638000028

cuaca 638000029

cuaca 638000030

cuaca 638000031

cuaca 638000032

cuaca 638000033

cuaca 638000034

cuaca 638000035

cuaca 638000036

cuaca 638000037

cuaca 638000038

cuaca 638000039

cuaca 638000040

cuaca 638000041

cuaca 638000042

cuaca 638000043

cuaca 638000044

cuaca 638000045

cuaca 638000046

cuaca 638000047

cuaca 638000048

cuaca 638000049

cuaca 638000050

cuaca 638000051

cuaca 638000052

cuaca 638000053

cuaca 638000054

cuaca 638000055

cuaca 638000056

cuaca 638000057

cuaca 638000058

cuaca 638000059

cuaca 638000060

article 710000066

article 710000067

article 710000068

article 710000069

article 710000070

article 710000071

article 710000072

article 710000073

article 710000074

article 710000075

article 710000076

article 710000077

article 710000078

article 710000079

article 710000080

article 710000081

article 710000082

article 710000083

article 710000084

article 710000085

article 710000086

article 710000087

article 710000088

article 710000089

article 710000090

article 710000091

article 710000092

article 710000093

article 710000094

article 710000095

article 710000096

article 710000097

article 710000098

article 710000099

article 710000100

article 999990026

article 999990027

article 999990028

article 999990029

article 999990030

article 999990031

article 999990032

article 999990033

article 999990034

article 999990035

article 999990036

article 999990037

article 999990038

article 999990039

article 999990040

article 999990041

article 999990042

article 999990043

article 999990044

article 999990045

article 999990046

article 999990047

article 999990048

article 999990049

article 999990050

cuaca 898100101

cuaca 898100102

cuaca 898100103

cuaca 898100104

cuaca 898100105

cuaca 898100106

cuaca 898100107

cuaca 898100108

cuaca 898100109

cuaca 898100110

cuaca 898100111

cuaca 898100112

cuaca 898100113

cuaca 898100114

cuaca 898100115

cuaca 898100116

cuaca 898100117

cuaca 898100118

cuaca 898100119

cuaca 898100120

cuaca 898100121

cuaca 898100122

cuaca 898100123

cuaca 898100124

cuaca 898100125

cuaca 898100126

cuaca 898100127

cuaca 898100128

cuaca 898100129

cuaca 898100130

cuaca 898100131

cuaca 898100132

cuaca 898100133

cuaca 898100134

cuaca 898100135

article 868100061

article 868100062

article 868100063

article 868100064

article 868100065

article 868100068

article 868100069

article 868100070

article 868100071

article 868100072

article 868100073

article 868100074

article 868100075

article 868100076

article 868100077

article 868100078

article 868100079

article 868100080

article 888000081

article 888000082

article 888000083

article 888000084

article 888000085

article 888000086

article 888000087

article 888000088

article 888000089

article 888000090

article 888000091

article 888000092

article 888000093

article 888000094

article 888000095

article 888000096

article 888000097

article 888000098

article 888000099

article 888000100

article 328000641

article 328000642

article 328000643

article 328000644

article 328000645

article 328000646

article 328000647

article 328000648

article 328000649

article 328000650

article 328000651

article 328000652

article 328000653

article 328000654

article 328000655

article 328000656

article 328000657

article 328000658

article 328000659

article 328000660

news-1701