Þýðing á Faulkner fær lofsamlega dóma

[container] Þýðing Rúnars Helga Vignissonar, dósents í ritlist við Hugvísindsvið, á skáldsögunni Sem ég lá fyrir dauðanum, eftir William Faulkner, hefur að undanförnu hlotið einróma lof gagnrýnenda. Skáldsagan er eitt af höfuðverkum Faulkners, en áður hefur Rúnar Helgi þýtt bók Faulkners Ljós í ágúst.

Rúnar Helgi er tilnefndur til íslensku þýðingaverðlaunanna. Í umsögn dómnefndar segir: ,,Í bókinni beitir Faulkner tilraunakenndum stílbrögðum þar sem fimmtán sjónarhorn birtast í fimmtíu og níu brotum en með því nær Faulkner að bregða ljósi á hjörtu og hugsanir þeirra sem segja frá. Rúnar Helgi Vignisson nær að snúa þessum knappa og tálgaða en þó flæðandi og síkvika stíl á tilgerðarlausa og auðuga íslensku.“

Einar Falur Ingólfsson, bókmenntagagnrýnandi Morgunblaðsins, segir afrakstur þýðingarinnar framúrskarandi. Blessunarlega hafi Rúnar Helgi tekið verkið alla leið og sé frumtextanum trúr, án þess að íslenskan verði á neinn hátt ankannaleg. Einar vitnar í eftirmála bókarinnar sem Rúnar Helgi ritar, en þar er m.a. fjallað um einkenni fjölbreytilegs og flæðandi frumtextans og þau vandamál sem þýðandinn þarf að takast á við, vandamál sem hafa fengið suma þýðendur til að einfalda textann og jafnvel sleppa hlutum hans.

Hlín Agnarsdóttir skrifar í DV að á hverju ári birtist nýjar þýðingar á heimsbókmenntunum sem auðgi ekki aðeins andann og bæti við þekkingu, heldur dýpki jafnframt sambandið við eigin tungu. Ein þessara þýðinga í ár sé Sem ég lá fyrir dauðanum. Hún ritar meðal annars: „Lesandinn er staddur inni í sögunni og sér hana frá mörgum sjónarhornum eins og í þrívídd. Hann heyrir hljóðin í náttúrunni, finnur lyktina af fólkinu, kynnist hugsunarhætti þess, skaphöfn og afstöðu til hinnar deyjandi (eða dánu) sem allt hverfist um. Sagan og skáldskapurinn sem verður til með þessum hætti er allt í senn „grafalvarleg, spaugileg og átakanleg“ svo vitnað sé í eftirmála þýðandans, Rúnars Helga Vignissonar.“

Ásdís Sigmundsdóttir bókmenntagagnrýnandi Víðsjár segir stíl Faulkners sérstakan og það hafi ekki verið auðvelt verk að gera texta hans þannig úr garði að íslenskir lesendur gætu notið bæði stílsins og sögunnar. Þýðandinn þurfi að finna jafnvægi á milli þess að gera merkingu textans skiljanlegan fyrir lesendum og halda í framandi eiginleika hans: ,,Tilfinning fyrir því hvar jafnvægispunkturinn er, er vandmeðfarinn fyrir rithöfund sem skrifar á sínu móðurmáli og inn í sinn eigin menningarheim en það er mun erfiðara að leika það eftir með texta annars og fyrir menningarheim sem er ólíkur þeim sem textinn er sprottinn úr. En Rúnari Helga tekst þetta einstaklega vel, þó alltaf megi deila um einstaka lausnir eða ákvarðanir. Persónurnar eru trúverðugar á íslensku, það íslenska málsnið sem Rúnar Helgi gefur þeim tekst að endurspegla persónuleika þeirra og aðstæður og þá er a.m.k. hálfur björninn unninn.“

Eins og segir á heimasíðu Uppheima, útgefanda bókarinnar, þá er Sem ég lá fyrir dauðanum saga af örlagaríku ferðalagi fjölskyldu um sveitir Mississippi með lík ættmóðurinnar. Fjölskyldumeðlimir og aðrir sem þau mæta á leiðinni skiptast á um að segja söguna. Úr verður skáldsaga sem er afar óvenjuleg að gerð og er í senn harmræn og spaugileg. Hún hefur löngum verið talin með merkustu skáldverkum 20. aldar. William Faulkner þykir einn sérstæðasti og magnaðasti höfundur sinnar tíðar. Hann bjó lengstum í smábænum Oxford í Mississippi og hlaut Nóbelsverðlaunin í bókmenntum árið 1949.
[/container]


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

news-1701

yakinjp


sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

yakinjp

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakin jp

ayowin

yakinjp id

maujp

maujp

sabung ayam online

sv388

taruhan bola online

maujp

maujp

sabung ayam online

sabung ayam online

sabung ayam online

judi bola online

sabung ayam online

judi bola online

slot mahjong ways

slot mahjong

sabung ayam online

judi bola

live casino

118000491

118000492

118000493

118000494

118000495

118000496

118000497

118000498

118000499

118000500

118000501

118000502

118000503

118000504

118000505

118000506

118000507

118000508

118000509

118000510

118000511

118000512

118000513

118000514

118000515

118000516

118000517

118000518

118000519

118000520

118000521

118000522

118000523

118000524

118000525

128000546

128000547

128000548

128000549

128000550

128000551

128000552

128000553

128000554

128000555

128000556

128000557

128000558

128000559

128000560

128000561

128000562

128000563

128000564

128000565

128000566

128000567

128000568

128000569

128000570

128000571

128000572

128000573

128000574

128000575

128000576

128000577

128000578

128000579

128000580

128000581

128000582

128000583

128000584

128000585

128000586

128000587

128000588

128000589

128000590

158000326

158000327

158000328

158000329

158000330

158000331

158000332

158000333

158000334

158000335

158000336

158000337

158000338

158000339

158000340

158000341

158000342

158000343

158000344

158000345

178000746

178000747

178000748

178000749

178000750

178000751

178000752

178000753

178000754

178000755

178000756

178000757

178000758

178000759

178000760

178000761

178000762

178000763

178000764

178000765

178000766

178000767

178000768

178000769

178000770

178000771

178000772

178000773

178000774

178000775

208000206

208000207

208000208

208000209

208000210

208000211

208000212

208000213

208000215

208000216

208000218

208000219

208000220

208000221

208000222

208000223

208000224

208000225

208000226

208000227

208000228

208000229

208000230

208000231

208000232

208000233

208000234

208000235

208000236

208000237

208000238

208000239

208000240

208000241

208000242

208000243

208000244

208000245

208000246

208000247

208000248

208000249

208000250

208000251

208000252

208000253

208000254

208000255

208000256

208000257

208000258

208000259

208000260

208000261

208000262

208000263

208000264

208000265

news-1701