Minningarár í bókmenntum spænskumælandi þjóða

[cs_text]Árið 2018 hefur verið viðburðaríkt í bókmenntaheimi spænskumælandi þjóða vegna ýmiss konar minningardaga höfunda og bókmenntaverka. Af því tilefni verður viðkomandi höfunda minnst hér og rifjuð upp verk þeirra sem hafa verið þýdd á íslensku. Nöfn þeirra heyrast ef til vill ekki oft hér á landi, samt sem áður hefur þó nokkuð verið þýtt eftir þá á íslensku, og á sínum tíma fengu einhverjir þeirra töluverða umfjöllun. Tilgangurinn með þessum pistli er að benda lesendum á þýðingar á verkum höfundanna sem sumar hverjar eru nú ófáanlegar og liggja hálfgleymdar á söfnum, eða í tímaritum og dagblöðum. 

Lítum fyrst til Spánar

Nú eru liðin 60 ár frá því ljóðskáldið og Nóbelsverðlaunahafinn Juan Ramón Jiménez lést. Hann var frá Andalúsíu eins og mörg önnur ljóðskáld Spánar, og er oftast kenndur við módernismann á Spáni í byrjun síðustu aldar. Jiménez sendi frá sér margar ljóðabækur og hafði ómæld áhrif á skáldin sem á eftir honum komu. Ljóð hans eru yfirlætislaus og einkennast af angurværð og depurð; skáldið er í sífelldri leit að fegurðinni og einfaldleikanum. Nokkrir Íslendingar hafa spreytt sig á að þýða ljóð hans. Þau liggja á víð og dreif í tímaritum, dagböðum og bókum, en lítið kver með úrvali af ljóðum hans, Tunglið gyllti ána, kom út árið 2007 í þýðingu Hallbergs Hallmundssonar. Einnig má finna ljóð hans (og annarra spænskra ljóðskálda) í úrvalsritinu Hið eilífa þroskar djúpin sín sem Guðbergur Bergsson tók saman og þýddi 1992. Eitt þekktasta verk Jiménez er þó Platero y yo sem hann sendi frá sér árið 1914. Þetta eru stuttir ljóðrænir textar (136 talsins) um asnann Platero og eiganda hans sem flakka um fæðingaþorp höfundar og nágrenni og ræða saman um það sem ber fyrir augu, umhverfið, viðburði hversdagsins, náttúruna, og þeir tjá drauma sína og þrár. Þetta klassíska verk, sem allir Spánverjar þekkja, kom út á íslensku í þýðingu Guðbergs Bergssonar árið 2000 undir titlinum Platero og ég. Áður (1965) hafði það komið út í styttri útgáfu Guðbergs og enn áður hafði Þórður Einarsson snarað nokkrum þáttum þess á íslensku, og hét sagan þá Glói og ég (1960). Jiménez var einn margra sem flúði Spán eftir spænsku borgarastyrjöldina, en hann dó í útlegð árið 1958 á Púertó Ríkó eftir dvöl í Bandaríkjunum og á Kúbu. Nóbelsverðlaunin hlaut hann árið 1956.

Annars stórskálds Spánar er einnig minnst í ár, en liðin eru 120 ár frá fæðingardegi Federicos García Lorca. Lorca er líklega eitt þekktasta skáld Spánar utan heimalands síns og hvað ástsælast. Hann var sérlega fjölhæfur; samdi leikrit auk ljóða, þar á ofan var hann afbragðs teiknari og tónlistarmaður. Jafnvel þótt hann hafi verið aðeins 38 ára gamall þegar hann var tekinn af lífi í byrjun borgarastyrjaldarinnar liggur fjöldi verka eftir hann. Ljóð hans og leikrit rak nokkuð snemma á fjörur okkar hér á Íslandi og hafa alla tíð vakið áhuga landsmanna. Skáldið Einar Bragi skrifaði til dæmis langa kynningargrein um Lorca og verk hans árið 1954 í Tímarit Máls og menningar. Margir Íslendingar hafa fundið hjá sér þörf til að þýða ljóð hans eins og sjá má á samantekt þeirra í bókinni Gustur úr djúpi nætur. Ljóðsaga Lorca á Íslandi en þar koma við sögu ríflega tveir tugir þýðenda. Fyrsta ljóðabók Lorca til að koma út í heild sinni á íslensku var Tataraþulur (Romancero gitano) árið 1990 í þýðingu Þorgeirs Þorgeirssonar; ári síðar kom svo út þýðing Jóns Halls Stefánssonar á Poeta en Nueva York sem Lorca skrifaði árið 1930, en kom ekki út fyrr en eftir dauða skáldsins. Á íslensku fékk hún heitið Skáld í New York. Romancero gitano hefur einnig verið þýdd úr esperantó á íslensku undir heitinu Sígaunaljóð, 2005. Þekktustu leikverk Lorca hafa verið sett á svið hér á landi, það fyrsta á sjötta áratug síðustu aldar og það síðasta árið 2013. Leikrit hans Yerma kom út á íslensku í tvímála útgáfu árið 2004. Þýðendur voru Karl J. Guðmundsson og Margrét Jónsdóttir.

Benito Pérez Galdós.

Nafnið Benito Pérez Galdós er ekki ýkja þekkt á Íslandi, en það er eitt af stóru nöfnunum í bókmenntum Spánar og hins spænskumælandi heims. Nú eru liðin 175 ár frá fæðingu þessa mikla skáldsagnahöfundar og er þess víða minnst á Spáni. Alls kyns uppákomur og hátíðarhöld munu teygja sig yfir næstu tvö árin, því 100 ára dánarafmæli hans verður árið 2020. Pérez Galdós er einn helsti höfundur spænska realismans. Hann sendi frá sér hverja skáldsöguna á fætur annarri í hálfa öld en sú fyrsta kom út í kringum 1870. Sögusvið nánast allra skáldsagna hans er höfuðborgin Madríd. Sömu persónum bregður oft fyrir í bókum hans, persónugalleríið verður fjölmennara með hverri bókinni og lesandi kynnist ýmsum hverfum og íbúum borgarinnar. Varla er til betri leið til að kynnast tíðaranda Madrídar á síðari hluta nítjándu aldar en sú að lesa bækur hans. Stórvirki hans er skáldsagan Fortunata og Jacinta, sem fjallar um ástarsamband manns við tvær konur af ólíkum stéttum, eiginkonu og ástkonu af lægri stétt. Sjónvarpsþáttaröð var gerð eftir skáldsögunni árið 1980 og var sýnd í sjónvarpi hér á landi tveimur árum síðar við góðar undirtektir. Þá birtist samantekt á höfundinum og verkum hans í Tímanum. Ekkert hefur verið þýtt á íslensku eftir Pérez Galdós utan einnar smásögu sem birtist í Jólablaði Vísis árið 1943. Þýðandi var Þórhallur Þorgilsson sem á þeim tíma sendi frá sér töluvert af þýðingum úr spænsku. Mjög líklegt er að hann hafi þýtt eina skáldsögu Pérez Galdósar, en hún var aldrei gefin út og handritið er glatað.

Lítum því næst suðvestur um haf til Rómönsku-Ameríku

Í ár er aldarafmæli bókarinnar Cuentos de la selva eftir Horacio Quiroga frá Úrúgvæ. Á síðastliðnu ári var þess minnst að 80 ár voru frá dauða þessa höfundar sem oft er nefndur faðir smásögunnar í Rómönsku-Ameríku. Sögurnar í fyrrnefndri bók samdi Quiroga fyrir börn sín þegar hann bjó ásamt þeim í frumskóginum í hinu afskekkta héraði Misiones í Argentínu í byrjun síðustu aldar, en þar stundaði hann sjálfsþurftarbúskap. Dýr eru í aðalhlutverki sagnanna og fjalla þær um samband þeirra við manninn og náttúruna. Til dæmis segir frá risaskjaldbökunni sem kemur fársjúkum manni í frumskóginum til bjargar með því að ferja hann alla leið til borgarinnar. Önnur sagan segir frá því hvernig flamingóarnir fengu lit sinn. Oftast er litið á þetta verk sem barnabók, en réttara er að hún sé bók fyrir börn á öllum aldri, líkt og Litli prinsinn eftir Antoine de Saint-Exupéry (sem reyndar fagnar 75 ára útgáfuafmæli sínu í ár). Bók Quiroga er hægt að lesa á íslensku í þýðingu Guðbergs Bergssonar. Hún kom út árið 1982 undir titlinum Ævintýri úr frumskóginum.

Þá má nefna að nú eru liðin 20 ár frá því ljóðskáldið og ritgerðasmiðurinn Octavio Paz frá Mexíkó lést. Paz er eitt helsta skáld Mexíkó og allrar Rómönsku-Ameríku ef því er að skipta. Hann gerði tilraunir með flest ljóðform síðustu aldar og bjó til heila heimsmynd með ljóðum sínum og ritgerðum, afar víðfeðma og fjölbreytta. Paz nýtti sér menningarstrauma úr öllum álfum heimsins, enda bjó hann lengi á Indlandi og um hríð í Japan. Fyrir verk sitt hlaut hann Nóbelsverðlaun árið 1990. Tvær bækur hafa komið út á íslensku með verkum hans, báðar árið 1993: Úrvalssafn ljóða hans, Allra átta, en þýðendur voru Sigfús Bjartmarsson og Jón Thoroddsen og El laberinto de la soledad eða Völundarhús einsemdarinnar í þýðingu Ólafs Jóhanns Engilbertssonar. Það verk kom út á frummáli 1950 og er eins konar sálfræðileg greining á Mexíkó þar sem höfundur reynir að komast til botns í þjóðarsálinni. Aðrar þýðingar ljóða Paz má finna í tímaritum.

Þá eru einnig liðin 20 ár frá dauða mexíkóska rithöfundarins Elenu Garro. Örlögin höguðu því svo einkennilega til að þessi fyrrverandi hjón, Paz og Garro, sem áttu ekki alltaf sjö dagana sæla, létust á sama ári. Bæði voru þau atkvæðamikil í menningarlífi Mexíkó og settu svip sinn á það. Garro var mikilvirkur smásagnahöfundur og er oft talin með þeim markverðustu sem Mexíkó hefur alið. Hún sendi einnig frá sér leikrit og skáldsögur. Garro var farin að skrifa í töfraraunsæisstíl snemma á sjöunda áratug síðustu aldar og er fyrirrennari þeirrar stefnu, eins og skáldsaga hennar Los recuerdos del porvenir (Minningar framtíðarinnar, 1963) ber vott um. Aðeins tvær smásögur eftir hana hafa verið þýddar á íslensku og er að finna í Heimar mætast. Smásögur frá Mexíkó og í öðru bindi ritraðarinnar Smásögur heimsins sem helgað er Rómönsku-Ameríku.

Fleiri smásagnahöfunda hefur einnig verið minnst í Mexíkó í ár, en víða hefur verið haldið upp á 100 ára fæðingarafmæli Juans José Arreola. Hann skrifaði einkum stutta texta, smásögur og örsögur, og er meðal forvígismanna á því sviði í Rómönsku-Ameríku. Slík ritform hafa löngum verið vinsæl þar í álfu. Mörg verka Arreola vega salt á milli raunveruleika og fantasíu, og má segja að hann hafi ásamt öðrum markað þá braut í bókmenntum álfunnar. Ein smásaga hefur verið þýdd eftir Arreola á íslensku, hana er að finna í fyrrnefndu smásagnasafni frá Mexíkó.  

Mikil gróska í var bókmenntum Mexíkó um miðbik síðustu aldar þegar Arreola sendi frá sér fyrstu verk sín. Annar höfundur sem kom fram á sama tíma var Juan Rulfo. Hann fæddist 1917 og því var 100 ára fæðingarafmæli hans fagnað á árinu sem leið. Þrátt fyrir rýrt höfundarverk vakti það heimsathygli og hafði mikil áhrif á ritun smásagna og bókmennta víða um heim. Nokkrar smásögur hans hafa verið þýddar á íslensku, og er að finna í tímaritum og dagblöðum. Fyrrnefnd tvö úrvalsrit smásagna geyma hvort fyrir sig sögu eftir hann. Guðbergur Bergsson þýddi hina þekktu skáldsögu Pedro Páramo (1955) eða Pétur heiði eins og hún kallast á íslensku og kom hún út 1985.

Gabriela Mistral.

Og fyrst minnst hefur verið á árið 2017 er ekki hægt að líta framhjá chíleanska ljóðskáldinu Gabrielu Mistral sem hlaut Nóbelsverðlaun árið 1945, fyrst rithöfunda Rómönsku-Ameríku, en alls hafa sex höfundar frá spænskumælandi löndum Rómönsku-Ameríku hlotið þann heiður. Á árinu sem leið voru 60 ár liðin frá dauða hennar. Töluvert var skrifað um hana í dagblöðum hér á landi sama ár og hún fékk Nóbelinn, og ári síðar birti Samtíðin samantekt um hana. Ljóð Mistral bárust fyrst hingað í sænskum þýðingum Hjalmars Gullberg, og fyrstu þýðingar á íslensku voru gerðar úr því máli. Málfríður Einarsdóttir var ein þeirra sem spreytti sig á því. Hún birti árið 1951 í Melkorku grein um skáldkonuna og þýðingu sína á ljóði hennar. Fleiri þýðendur hafa lagt sig eftir að snúa ljóðum Mistral, þau hafa birst í tímaritum og dagblöðum, eða eru hluti af ljóðabókum þýðenda. Í tilefni af 45 ára Nóbelsverðlaunum skrifaði Berglind Gunnarsdóttir grein um hana í Lesbók Morgunblaðsins, þar sem ferill hennar er rakinn, auk þess sem þýðing Málfríðar Einarsdóttur er birt.

Og enn getum við haldið áfram. Á síðastliðnu ári var 100 ára fæðingarafmæli Gabriels García Márquez fagnað víða um heim, en ekki síst 50 ára afmæli útgáfu á stórvirki hans Cien años de Soledad (1967) eða Hundrað ára einsemd. Vart þarf að kynna þá bók, ættarsögu Buendía-fjölskyldunnar sem jafnframt er örlagasaga Rómönsku-Ameríku. Bókin hefur glatt ófáa lesendur hér á landi og var endurútgefin fyrir nokkru. Þetta er eitt af fáum ofannefndum verkum sem enn er hægt að nálgast í bókabúðum. Margar aðrar skáldsögur García Márquezar hafa komið út á íslensku þar sem nokkrir þýðendur koma við sögu. Smásögur hans hafa einnig verið þýddar og liggja hér og þar í tímaritum. Nóbelsverðlaunin hlaut García Márquez árið 1982.

Að lokum skal þess getið að í fyrra var 150 ára fæðingarafmæli skáldsins Rubéns Darío frá Níkaragva. Darío er eitt af höfuðskáldum spænskrar tungu og var upphafsmaður módernismans í Rómönsku-Ameríku í lok 19. aldar sem var minnst á í upphafi þessarar samantektar, stefnu sem fluttist síðan til Spánar og hafði sín áhrif á ljóðskáld þar í landi, meðal annars Juan Ramón Jiménez. Sáralítið hefur verið þýtt eftir Rubén Darío á íslensku, en eitt þekktasta ljóð hans (Lo fatal) rataði til okkar árið 1928. Sjötíu árum síðar birtist sama ljóð í nýrri þýðingu ásamt greinargerð um skáldið í Lesbók Morgunblaðsins.

Að lokum

Jafnvel þótt mikið verk sé fyrir höndum og margir spænskumælandi höfundar óþýddir á íslensku, er mesta furða hvað til er. Það væri óskandi að nefnd verk gangi í endurnýjun lífdaga, hvort sem er með lestri þeirra eða endurútgáfu á þeim. Auðvitað hafa mun fleiri verk verið þýdd á íslensku eftir spænskumælandi höfunda, hér hefur aðeins verið minnst á þá höfunda og verk sem eiga einhvers konar afmæli um þessar mundir.

 [/cs_text]

Um höfundinn
Kristín Guðrún Jónsdóttir

Kristín Guðrún Jónsdóttir

Kristín Guðrún Jónsdóttir er dósent í spænsku við Mála- og menningardeild Háskóla Íslands. Rannsóknasvið hennar eru bókmenntir og menning á landamærum Mexíkó og Bandaríkjanna, alþýðudýrlingar Rómönsku-Ameríku, smásögur og örsögur frá Rómönsku-Ameríku. Hún hefur einnig fengist við þýðingar.

[cs_text][fblike][/cs_text]

Deila

slotoppo


agen bola online


Mix Parlay


Judi Bola


Mix Parlay


judi bola


slot gacor anti rungkad


Penghematan 3x Tips Mahjong Ways Hunian PCH

Rahasia Siti Surabaya Produktivitas Naik 25 PCH

Scatter Hitam Bisnis Irfan Hunian Langka PCH

Bandingkan Mahjong Ways vs Cost Saving PCH

Kunci Gopay178 Hunian Berperabot PCH

Membaca Data Bisnis dengan Mahjong Wins Gopay178

Satu Pintu 75000 Pilihan Single Poc PCH

Relokasi Tanpa Drama Panduan Group Move

Fitur Baru PCH Check In Mudah Jackpot Gopay178

Kenyamanan Eksekutif Hunian PCH All Inclusive

Dosen STIP Ungkap Pola Raja Zeus 178 Juta

Mega Win Fadil Bogor Pola Mahjong Ways Ilmiah

Scatter Hitam Taruna Wulan Semarang Menang 112 Juta

Riset Mahasiswa Jakarta Wild Bandito Data Navigasi

Raka Surabaya Uji Pola Mahjong Ways Berhasil Gopay178

Kapten Rendra STIP Pola Lucky Neko Taruna Maritim

Temuan STIP Pola Raja Zeus Gelombang Laut Banda

Mahjong Wins3 Simulasi Ilmiah Taruna Teknika

Taruna Rudi Makassar Rekor 134 Juta Mahjong Ways

Jordan Bogor Penelitian Mahjong Ways 92 Juta

Dosen STIP Pengaruh Pola Spin Mahjong Ways

Pola Turbo Cuan Mahjong Wins3 Psikologi Taruna

Gopay178 Studi Pola RTP Harian Lab STIP

Dian Pekalongan Menang 75 Juta Analisis Mahjong Wins3

Taruna Lina Padang 98 Juta Metode Lucky Neko STIP

Kapten Suharto Pola Wild Bandito Navigasi Kapal

Taruna Fadil Bogor Mahjong Ways Lab Statistik

Taruna Denpasar 67 Juta Simulasi Mahjong Ways

Cuan Lucky Neko Modul Statistik Maritim

Dian Pekalongan Analisis Akademis Mahjong Wins3

Taruna Inces1000 STIP Pola RTP Ilmiah

Taruna Rudi Makassar Uji Pola RTP Mahjong Ways

Peneliti STIP Mahjong Ways Analisis Arus Laut

Lucky Neko STIP Simulasi Probabilitas Kapal

Pola Turbo Taruna Bogor Mahjong Ways 92 Juta

Taruna Siti Pontianak Riset Wild Bandito 102 Juta

Taruna Wulan Semarang Scatter Hitam 112 Juta

Riset EJournal STIP Pola Raja Zeus Navigasi

Mahjong Wins3 Modul Kedisiplinan STIP

Wild Bandito Riset Taruna STIP Internasional

Taruna Ilham Palembang Pola Lucky Neko STIP

Taruna Aldi Bandung Scatter Hitam STIP

Gopay178 Riset STIP Pola Mahjong Wins3

Pola Lucky Neko Latihan Reaksi Cepat Maritim

Taruna Rehan Solo Simulasi Mahjong Ways 115 Juta

Taruna STIP Jakarta Mahjong Ways Gopay178

Gopay178 Penelitian Pola Scatter Hitam

Riset Pola Spin Janda Wild Bandito Fokus Taruna

Taruna Inces1000 STIP Probabilitas Arus

Taruna Lina Padang 98 Juta Metode Lucky Neko

Pola Spin Rahasia Mahjong Ways 2

Trik Spin Manual Gates of Olympus

Waktu Terbaik Scatter Hitam

Trik Spin Sweet Bonanza

Pola Spin Wild West Gold

Jam Hoki Mahjong Ways

Rahasia Spin Starlight Princess

Pola Spin Gates of Olympus X1000

Pola Spin Mahjong Ways 3

Waktu Terbaik Sugar Rush

Pola Spin Jigjag Mahjong Wins

Eko Samarinda Gates of Gatot Kaca

Pola Spin Stabil Mahjong Wins3

Dody Perbandingan Gaya Spin

Scatter Hitam Anti Banned

Pola Spin Gates of Olympus X5000

Fitur Turbo Gates of Olympus

Pola Spin Modal Kecil Mahjong Wins

Gaya Spin Efektif Semua Game

Reset Akun Mahjong Ways

Strategi Unik Tegal Pengusaha Es Batu Ubah Waktu Pendinginan Jadi Rumus Penjualan Paling Akurat

Mantan Honorer Kaya Temukan Kode Scatter Rahasia Kini Jadi Jutawan

Ibu Rumah Tangga Hasilkan Rp90 Juta dari Catatan Tanggal Penjualan Sederhana

Riset Pegubin Buktikan Pola Internet Naik Turun Berbanding Lurus dengan Omzet UMKM

Model Keuangan Ajaib Mahasiswi Akuntansi Mirip Pola Spin Digital

Jurnalis Muda Ungkap Hubungan Waktu Posting dan Peluang Transaksi Raksasa

Bahasa Baru UMKM Kepala Bidang Ekonomi Sebut Pola Scatter Kunci Sukses Modern

Laporan Rahasia 78 Persen UMKM Gunakan Strategi Rolling Tanpa Sadar

Ide Bisnis Gratis Pemilik Warung Kopi Dapat Cuan dari Log Data Terbengkalai

Cepat Kaya Diskominfo Rilis Aplikasi Deteksi Jam Cuan Berbasis Analisis Harian

Modal Tukang Parkir Semarang Catat Waktu Mobil Datang Dapat 70 Juta

Strategi Produksi Viral Pengusaha Snack Gunakan Pola Gopay178

Kisah Pegawai Malam Menemukan Waktu Hoki di Tumpukan File Audit

Terobosan AI Gopay178 Prediksi Jam Ramai Marketplace Lokal

Fenomena Digital Data UMKM Aktif Malam Hari Tumbuh 50%

Cerita Lucu Berakhir Cuan Pegawai Dinkop Salah Upload Data

Inovasi Gila Pegubin dari Jaringan WiFi ke Jaringan Bisnis

Fakta Unik Kudus UMKM Temukan Hubungan Musik Dangdut dan Omzet

Peluang Bisnis Barista Dapat Ide Usaha dari Chat Grup Gopay178

Lebih Akurat dari Ramalan Pengusaha Cilacap Klaim Pola Gopay178

cepdecantabria tukang las bongkar trik mahjong 3 maxwin wild power

rahasia mega scatter mahjong wins 3 cepdecantabria pola gacor naga hitam

master cepdecantabria trik bet all in gates of olympus formula jackpot

kisah petani garam madura cepdecantabria hujan scatter spin manual

cepdecantabria ungkap rtp pg soft server eksklusif sarjana sukses pola baru

juragan pempek heboh cepdecantabria jam hoki gates of olympus turbo efektif

cepdecantabria juru parkir viral metode sensasional mahjong wins maxwin

anak kos yogya cepat kaya panduan jitu cepdecantabria mahjong ways master

stop rugi cepdecantabria rtp wild bounty trik penambang emas maxwin

heboh komdis stip taruna jago mahjong cepdecantabria tren kemenangan

strategi menang konsisten 75juta gates of olympus kutaitimurkab

disertasi kunci menang 120juta mahjong wins 3 kutaitimurkab

prediksi menang mahjong wins 3 50juta data historis kutaitimurkab

pola wild power jackpot 88juta mahjong ways 3 kutaitimurkab

rahasia bet all in 90juta mahjong ways 1 metode kutaitimurkab

algoritma wild bounty teknik menang 150juta mahasiswa kutaitimurkab

jurnal scatter hitam jackpot 99juta pragmatic play kutaitimurkab

strategi menang 65juta gates of olympus mahasiswa itb kutaitimurkab

rtp menang cepat 110juta mahjong ways 1 vs 3 kutaitimurkab

pola distribusi scatter menang 105juta mahjong ways 3 kutaitimurkab

mahasiswa stmikkomputama god hand gates olympus dana studi 75 juta

dosen stmikkomputama rahasia pola algoritma mahjong ways 3 jackpot

alumni stmikkomputama tukang service workshop mewah scatter hitam

stmikkomputama komite disiplin prestasi coding mahjong wins skripsi

mahasiswa stmikkomputama tingkat akhir naga hitam mahjong kesabaran

rahasia banjir scatter alumni stmikkomputama ayah 2 anak 65 juta

direktur stmikkomputama jackpot puluhan juta trik pola mahjong ways

penjual pulsa stmikkomputama sukses gates olympus logika pemrograman

mahjong wins 3 pragmatic teknik jitu lulusan stmikkomputama jackpot

cara singkat jackpot rtp pg soft 10 jurus rahasia stmikkomputama

komputama algoritma scatter hitam jackpot 99 juta

disertasi dosen komputama probabilitas menang mahjong wins 3

wild power jackpot 88 juta pola mahjong ways 3 dosen mtk komputama

tim riset komputama studi pola scatter mahjong ways 3 105 juta

strategi eksponensial gates of olympus kuliah komputama 75 juta

metodologi komputama rahasia bet all in mahjong ways 1 90 juta

mahasiswa komputama teknik menang 150 juta wild power wild bounty

model prediksi komputama data historis menang 50 juta mahjong wins 3

analisis komparatif rtp komputama menang cepat mahjong ways 1 vs 3

topik hangat mahasiswa itb komputama strategi menang gates of olympus

strategi scatter hitam geothermal itmnganjuk maxwin pembangunan

mahjong ways 3 konservasi mangrove itmnganjuk dana csr triliun

pola kemenangan beruntun jalur logistik cpo itmnganjuk bisnis ekspor

analisis mahjong ways 3 kenaikan wisatawan itmnganjuk pantai beras basah

pemkab implementasi full power wild kebun sawit rakyat panen maxwin

gerakan anti rungkad inspirasi umkm itmnganjuk omzet melonjak drastis

dprd terkejut upgrade scatter hitam percepat infrastruktur pedalaman

mahjong ways 3 ukur indeks kebahagiaan masyarakat itmnganjuk maxwin

misteri big win frekuensi kemenangan jam padat aktivitas tambang

mahasiswa itmnganjuk beasiswa jepang penelitian free spin irigasi

mahjong ways 3 tracon wild spin 1000 persen

pola reel gacor mahjong ways 2 tracon 2025

strategi tracon mahjong ways 3 wild energy digital

bocor pola mahjong wins 3 tracon trik wild

gertakan sempurna tracon mahjong ways 3 max win

tracon exclusive trik mahjong ways 3 lamine yamal

fenomena baru strategi wild spin tracon mw3

perbandingan mahjong ways 2 vs 3 gacor tracon 2025

makna wild spirit mahjong ways 3 strategi tracon

strategi tracon taruhan maksimal mahjong ways 3