[cs_text]
Í Njálu er mikið um áhugaverð samskipti kynjanna. Hér er athygli beint að sambandi Hrúts Herjólfssonar og Gunnhildar, drottningar í Noregi, út frá hugmyndum um galdur.

Leikritið Njála í uppfærslu Borgarleikhússins hefur notið fádæma vinsælda og sýningar staðið yfir frá 30. desember 2015. 11. sýningarmánuður er nú nýhafinn og hefur aukasýningum verið bætt við fram í desember. Sú nýbreytni hefur verið höfð á fyrirkomulagi sýninga, að fræðimönnum og kennurum við Háskóla Íslands hefur verið boðið halda fyrirlestra um hinar ólíku hliðar Brennu-Njáls sögu fyrir sýningar og kynna þannig fyrir leikhúsgestum ýmis álitamál varðandi heim sögunnar og persónur. Ég heimsótti leikhúsgesti í þrígang af þessu tilefni og fjallaði um samskipti Hrúts og Gunnhildar út frá hugmyndum um galdur og hlutverk hans í miðaldabókmenntum.

[pullquote type=”right”]Það sem við uppgötvum þegar við lesum miðaldabókmenntirnar okkar, er að þær fjalla ekki endilega um fólk í fortíðinni, heldur hafa þær almennari skírskotun og vanalega fjalla þær einfaldlega um það að vera mannlegur[/pullquote]Að ætla sér að segja nokkur orð um Njálu, eða Brennu-Njáls sögu, er ekki einfalt mál og eðlilega koma upp í hugann ótal efnisatriði sem gaman væri að taka fyrir. Sagan er ekki einungis margþætt og efnismikil, heldur kemur hún inn á samfélagsleg málefni jafnt sem persónuleg, og líklegt er að mismunandi áherslur hafi höfðað með mismunandi hætti til fólks í gegnum aldirnar. Góðar bókmenntir gátu þannig lifað margar aldir og sígild verk á borð við Njálu tala til okkar enn þann dag í dag. Það sem við uppgötvum þegar við lesum miðaldabókmenntirnar okkar, er að þær fjalla ekki endilega um fólk í fortíðinni, heldur hafa þær almennari skírskotun og vanalega fjalla þær einfaldlega um það að vera mannlegur, um það að takast á við aðstæðurnar hverju sinni og glíma við sjálfan sig og aðra. Þess vegna getum við svo auðveldlega fundið okkur sjálf í söguhetjunum, og takist höfundi vel til, þá samsömum við okkur tilteknum söguhetjum og fylgjum þeim eftir söguna á enda, og sumir hafa kannski lent í því að „verða að“ söguhetju um stund – svo mikil getur hluttekningin orðið.

Samskipti kynjanna

Eitt af því sem getur verið gaman að skoða, í Njálu jafnt sem öðrum miðaldabókmenntum, eru samskipti kynjanna; hvað má og hvað má ekki í þeim efnum? Hvaða máli skiptir stétt og staða, og með hvaða hætti vísa samskipti kynjanna til laga, reglna, siðferðis og hugmynda í samfélaginu sjálfu. Og út frá hvaða forsendum er fjallað um samskipti kynjanna? Í Njálu liggur kannski beinast við að skoða samskipti Gunnars og Hallgerðar, nú eða Njáls og Bergþóru, en við skulum þó líta fram hjá þeim og beina athyglinni að samskiptum Hrúts Herjólfssonar og Gunnhildar, drottningar í Noregi. Mig langar til að skoða þau örlítið nánar út frá hugmyndum um galdur.

Við hefjum sögu þar sem Hrútur er staddur í Noregi, þar sem hann fær boð um að koma til Gunnhildar drottningar og þiggja af henni vináttu. Eftir að Hrútur hefur heilsað upp á kónginn, er honum boðið til húsa drottningar, og þar bíður hann hennar. Áður en Gunnhildur gengur sjálf í höll sína, fær Hrútur ráð frá Ögmundi, sveini drottningar sem segir:

„Nú mun það sannast er eg sagði þér frá Gunnhildi. Hér er hásæti hennar og skalt þú í setjast og halda máttu þessu sæti þótt hún komi sjálf til.“
Síðan veitti hann þeim veislu. Þeir höfðu skamma hríð setið áður þar kom Gunnhildur. Hrútur vildi upp spretta og fagna henni.
„Sit þú,“ segir hún, „og skalt þú jafnan þessu sæti halda þá er þú ert í boði mínu.“
Síðan settist hún hjá Hrúti og drukku þau. Og um kveldið mælti hún: „Þú skalt liggja í lofti hjá mér í nótt og við tvö saman.“
„Þér skuluð slíku ráða,“ sagði hann.
Síðan gengu þau til svefns og læsti hún þegar loftinu innan og sváfu þau þar um nóttina. En um morguninn fóru þau til drykkju. Og allan hálfan mánuð lágu þau þar tvö ein í loftinu.[1]

Síðar segir frá því þegar Hrútur fer til konungs og fær hjá honum leyfi til að halda heim til Íslands. Gunnhildur spyr hann þá hvort hann eigi konu á Íslandi, en Hrútur neitar því. Gunnhildur veit þó betur – og þegar komið er að kveðjustund leiðir hún hann á eintal. Þá segir:

Hún tók höndum um háls honum og kyssti hann og mælti: „Ef eg á svo mikið vald á þér sem eg ætla þá legg eg það á við þig að þú megir engri munúð fram koma við konu þá er þú ætlar þér á Íslandi en fremja skalt þú mega vilja þinn við aðrar konur. Og hefir nú hvortgi okkað vel. Þú trúðir mér eigi til málsins.“
Hrútur hló að og gekk í braut.[2]

Allir þekkja svo eftirmálin; Hrútur fer til Íslands og kvænist Unni, sem fer svo síðar fram á skilnað við hann, og segir þau ekki geta notist, líkt og hjónum sæmir.

Njála / Borgarleikhúsið
Valur Freyr Einarsson og Vala Kristín Eiríksdóttir í hlutverkum Hrúts og Unnar, en hjónaband þeirra tveggja var frá upphafi markað af galdri Gunnhildar. Ljósmynd: Grímur Bjarnason
Galdur Gunnhildar er mjög einföld og algeng gerð galdurs; þetta er fyrst og fremst orðagaldur, eða álög.
En hvað er það eiginlega sem Gunnhildur gerir og kemur í veg fyrir hamingju Hrúts og Unnar? Hvers konar galdur framkvæmir hún og er hann dæmigerður fyrir hugmyndir miðaldamanna um ástargaldur? Já og nei. Galdur Gunnhildar er mjög einföld og algeng gerð galdurs; þetta er fyrst og fremst orðagaldur, eða álög, enda notar hún í álögum sínum hina einföldu álagaformúlu „legg eg það á við þig“. Hugmyndir um álög byggja í raun á tvennu, annars vegar mætti hugans og hins vegar mætti orðsins, en Gunnhildur, sem er fjölkunnug, er talin búa yfir þesskonar mætti.

Orðagaldur gat verið með ýmsu móti, s.s. formúlur eða formálar, bölvun, særingar, þulur og bænir. Í sumum tilvikum fóru menn með þulur og særingar, og báðu þá ef til vill vættir um að koma sér til hjálpar, svo að jafnvel er um að ræða eins konar ákall. Einföld álög, eins og þeim er lýst með orðum Gunnhildar, eru í rauninni gamalt form galdurs og bera vott um frumstætt stig, en með aukinni rúnaþekkingu – og síðar skriftarkunnáttu – gátu álögin orðið flóknari, þ.e.a.s. orðin, sem áður voru einungis mælt af munni fram, eru nú rist í bein eða tré, eða jafnvel í mat, eða skrifuð á skinn – og síðar pappír – og við það verða þau enn máttugri, þar sem þau hafa fengið fast og viðvarandi form, ef svo má segja.

Álög og annar galdur
Hugmyndir um flókna galdra einkennast því jafnvel af því að notuð eru ólík tjáningarform, t.d. huglæg tjáning á borð við orð, hljóð, augnaráð, bendingar eða aðra líkamstjáningu og/eða látbragð, og hlutgerð tjáning á borð við letur, sem jafnvel er ritað með blóði.
Þegar álögin hafa verið efld með hinu sjónræna, eða áþreifanlegum hlut, er yfirleitt talað um galdur en ekki álög, þótt orðið galdur sé að vísu upphaflega nátengt flutningum sjálfum, eða orðagaldrinum (sbr. orðið gala). Yfirleitt var því svo trúað að eftir því sem galdurinn yrði flóknari, þeim mun áhrifameiri yrði hann, t.d. jukust áhrif hans með því að skrifa tákn með blóði. Hugmyndir um flókna galdra einkennast því jafnvel af því að notuð eru ólík tjáningarform, t.d. huglæg tjáning (á borð við orð, hljóð, augnaráð, bendingar eða aðra líkamstjáningu og/eða látbragð), og hlutgerð tjáning (t.d. letur, sem jafnvel er ritað með blóði eða bleki úr ákveðnum efnum, eða drykkur sem var yfirleitt bruggaður úr flókinni og nákvæmri samsetningu náttúruefna sem erfitt var að nálgast). Í mörgum tilvikum fara huglæg og hlutgerð tjáning saman, svo sem þegar notaður er galdrastafur og galdraþula samtímis.

Að lokum má nefna svokallaðan líkingagaldur, sem er einnig mjög frumstæður, og gengur út á að framkvæmdur er einfaldur gjörningur sem sá hinn fjölkunnugi yfirfærir svo á fórnarlambið. Dæmi um slíkt gæti einmitt verið galdur sem kveður á um ófrjósemi fórnarlambsins, en þá væri tekið band eða þráður og bundinn á táknrænn hnútur, og þráðurinn síðan lagður undir rúm viðkomandi. Hér er um að ræða líkingu, jafnvel myndlíkingu, við það sem galdurinn beinist að; að binda hnút á band merkir þá eitthvað sem stöðvar, sbr. að binda hnút á sáðrás sem leiðir til ófrjósemi. Hlutgervingin hér á sér þá stað í hinum áþreifanlega hlut, sem er svo komið fyrir á ákveðnum stað.

Það er ljóst að ástargaldur er í eðli sínu tvenns konar. Í fyrsta lagi snýst hann um að þvinga fram ást einhvers, og svo hins vegar að beina huga einhvers frá annarri manneskju, svo sem til að stía elskendum í sundur. Um slíkan galdur höfum við dæmi í Kormáks sögu, sem er Íslendingasaga, og talin rituð á 13. öld, en þar segir að Þórveig hafi „seitt til“ að elskendur skyldu ekki njótast.[3]

[pullquote type=”right”]Í sumum galdrabókum má finna svokallaða ástarstafi, og eiga þeir langflestir við um kvennagaldur, þ.e. að vekja ást kvenna eða losta – gerandinn er þá væntanlega oftast karlmaður.[/pullquote]Á Íslandi, líkt og annars staðar, áttu menn galdrabækur, þar sem þeir söfnuðu saman ýmiskonar álagaformálum, og galdrastöfum. Oft eru þetta galdrar af ólíku tagi, en ástargaldrar virðast þó alltaf hafa verið bæði fyrirferðamiklir og fjölbreyttir. Jurtir voru t.d. talsvert notaðar í ástargaldri, og þá bæði til að gera smyrsl og drykki. Þekkt dæmi um jurtir í ástargaldri eru nornajurt, óðjurt og svo auðvitað orkideurnar: hjónagras, Friggjargras og Brönugras.

Í sumum galdrabókum má finna svokallaða ástarstafi, og eiga þeir langflestir við um kvennagaldur, þ.e. að vekja ást kvenna eða losta – gerandinn er þá væntanlega oftast karlmaður. Einnig eru til stafir sem eiga að viðhalda elsku á milli hjóna, eða jafnvel auka hana. Ástarstafir sem notaðir eru í illum tilgangi eiga iðulega að gera stúlku frávita af þrá til þess sem ristir stafinn, og stundum fylgir með að stúlkan skuli svo þegja um skyndikynnin. Oft var slíkum stöfum komið fyrir einhvers staðar í rúmi stúlkunnar, en þeir gátu líka verið táknaðir, t.d. á fæðu sem stúlkan svo át. Ekki er laust við að þess konar galdur minni okkur á þann glæp, sem víða er framinn á ungum stúlkum, þegar svefnpillum eða annarri ólyfan er laumað út í drykk þeirra.

Ljósmynd úr handritinu Lbs 143 8vo
Ýmsir galdrastafir eru varðveittir í galdrakverum eða öðrum handritum frá fyrri tíð. Myndin, sem tengist efni greinarinnar ekki beint, er úr handritinu Lbs 143 8vo, sem gefið var út árið 2004. Ljósmynd: Aðalheiður Guðmundsdóttir
Galdur, til hvers?
Þegar við skoðum hlutverk galdursins í sögunum, sjáum við að hann er mjög oft notaður sem frásagnartæki
Það er ólíklegt að höfundar miðaldabókmennta hafi upp til hópa trúað á virkni ástargaldurs þótt þeir fjalli um hann í sögum sínum. Þegar við skoðum hlutverk galdursins í sögunum, sjáum við nefnilega, að hann er mjög oft notaður sem eins konar frásagnartæki, þ.e.a.s. með galdri getur höfundur sögunnar búið til spennandi atburðarás, þar sem áheyrendur litu jafnvel á sögupersónurnar sem fórnarlömb sem réðu ekki við eigin hegðun, vegna þess að þær voru annað hvort undir álögum eða á valdi galdurs.[4] Með þessum hætti notaði höfundur Njálu ástargaldur Gunnhildar til að skapa hjónaband sem var dauðadæmt frá upphafi, en leiddi þó til deilna sem höfðu svo ákveðnu – og reyndar afdrifaríku – hlutverki að gegna innan sögunnar.

Samskipti kynjanna, og þ. á m. ástin, eru aldrei einfalt mál, og það vissu höfundar á miðöldum jafn vel og höfundar dagsins í dag að ástin getur verið kveikjan að ótal sögum, hún getur leitt til útúrdúra, hún getur flækt hlutina og valdið deilum, og hjálpað þeim við að skapa örlagasögur; sögur sem skiptu máli áður og skipta enn máli. Sögur um okkur.

Með þessu móti er hinn heillandi heimur miðaldabókmenntanna. Oftar en ekki getum við svo nánast tekið út hvaða þema sem er, jafnvel eitthvað sem í fyrstu virðist ekki skipta miklu máli, og kafað dýpra, leitað eftir merkingu sem fær okkur til að skilja sögurnar í nýju ljósi og finna, að með hverri tilraun til að skilja hið smáa, þá opnum við sífellt stærri merkingarheim þeirra. Og með því að auka þannig við þekkingu okkar sjálfra og menningarlæsi njótum við bókmenntanna á annan hátt og vonandi betur, og síðast en ekki síst, þá vöxum við sem manneskjur.

[line][1] Brennu-Njálssaga, útg. Sveinn Yngvi Egilsson, Reykjavík: Bjartur, 2004.
[2] Sama heimild.
[3] Íslenzk fornrit 8. útg. Einar Ól. Sveinsson, Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag, 1939, bls. 223.
[4] Aðalheiður Guðmundsdóttir, The Narrative Role of Magic in the Fornaldarsögur. ARV 70 2015: 39–56.

Ljósmynd fyrir ofan grein: Aðalheiður Guðmundsdóttir[/cs_text]

Um höfundinn
Aðalheiður Guðmundsdóttir

Aðalheiður Guðmundsdóttir

Aðalheiður Guðmundsdóttir er prófessor í íslenskum bókmenntum fyrri alda við Íslensku- og menningardeild Háskóla Íslands. Rannsóknir hennar snúast um miðaldabókmenntir og þjóðfræði í víðu samhengi með áherslu á samevrópska sagnamenningu, fornaldarsögur og riddarasögur.

[cs_text][fblike][/cs_text]

Deila

news-1701

sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakin jp

yakinjp id

maujp

maujp

maujp

maujp

slot mahjong

SGP Pools

slot mahjong

sabung ayam online

slot mahjong

SLOT THAILAND

article 888000081

article 888000082

article 888000083

article 888000084

article 888000085

article 888000086

article 888000087

article 888000088

article 888000089

article 888000090

article 888000091

article 888000092

article 888000093

article 888000094

article 888000095

article 888000096

article 888000097

article 888000098

article 888000099

article 888000100

cuaca 898100126

cuaca 898100127

cuaca 898100128

cuaca 898100129

cuaca 898100130

cuaca 898100131

cuaca 898100132

cuaca 898100133

cuaca 898100134

cuaca 898100135

cuaca 898100136

cuaca 898100137

cuaca 898100138

cuaca 898100139

cuaca 898100140

cuaca 898100141

cuaca 898100142

cuaca 898100143

cuaca 898100144

cuaca 898100145

cuaca 898100146

cuaca 898100147

cuaca 898100148

cuaca 898100149

cuaca 898100150

cuaca 898100151

cuaca 898100152

cuaca 898100153

cuaca 898100154

cuaca 898100155

cuaca 898100156

cuaca 898100157

cuaca 898100158

cuaca 898100159

cuaca 898100160

cuaca 898100161

cuaca 898100162

cuaca 898100163

cuaca 898100164

cuaca 898100165

cuaca 898100166

cuaca 898100167

cuaca 898100168

cuaca 898100169

cuaca 898100170

cuaca 898100171

cuaca 898100172

cuaca 898100173

cuaca 898100174

cuaca 898100175

article 710000151

article 710000152

article 710000153

article 710000154

article 710000155

article 710000156

article 710000157

article 710000158

article 710000159

article 710000160

article 710000161

article 710000162

article 710000163

article 710000164

article 710000165

article 710000166

article 710000167

article 710000168

article 710000169

article 710000170

article 710000171

article 710000172

article 710000173

article 710000174

article 710000175

article 710000176

article 710000177

article 710000178

article 710000179

article 710000180

article 710000181

article 710000182

article 710000183

article 710000184

article 710000185

article 710000186

article 710000187

article 710000188

article 710000189

article 710000190

article 710000191

article 710000192

article 710000193

article 710000194

article 710000195

article 710000196

article 710000197

article 710000198

article 710000199

article 710000200

psda 438000036

psda 438000037

psda 438000038

psda 438000039

psda 438000040

psda 438000041

psda 438000042

psda 438000043

psda 438000044

psda 438000045

psda 438000046

psda 438000047

psda 438000048

psda 438000049

psda 438000050

psda 438000051

psda 438000052

psda 438000053

psda 438000054

psda 438000055

psda 438000056

psda 438000057

psda 438000058

psda 438000059

psda 438000060

psda 438000061

psda 438000062

psda 438000063

psda 438000064

psda 438000065

psda 438000066

psda 438000067

psda 438000068

psda 438000069

psda 438000070

psda 438000071

psda 438000072

psda 438000073

psda 438000074

psda 438000075

psda 438000076

psda 438000077

psda 438000078

psda 438000079

psda 438000080

psda 438000081

psda 438000082

psda 438000083

psda 438000084

psda 438000085

psda 438000086

psda 438000087

psda 438000088

psda 438000089

psda 438000090

psda 438000091

psda 438000092

psda 438000093

psda 438000094

psda 438000095

psda 438000096

psda 438000097

psda 438000098

psda 438000099

psda 438000100

psda 438000101

psda 438000102

psda 438000103

psda 438000104

psda 438000105

psda 438000106

psda 438000107

psda 438000108

psda 438000109

news-1701