Lorca 1914

Um yrkisefni Federico García Lorca

Um höfundinn
Hólmfríður Garðarsdóttir

Hólmfríður Garðarsdóttir

Hólmfríður Garðarsdóttir er prófessor í spænsku við Mála- og menningardeild Háskóla Íslands. Í rannsóknum sínum hefur hún lagt áherslu á bókmenntir Rómönsku Ameríku og um þessar mundir vinnur hún að nýrri bók um málefni minnihlutahópa við Karíbahafsströnd Mið-­Ameríkuríkja. Sjá nánar

Lorca 1914
Federico García Lorca árið 1914

[container] Spænska ljóðskáldið Federico García Lorca fæddist í litlu þorpi nærri borginni Granada á Suður-Spáni, þann 5. júní 1899. Í huga skáldsins bjó Granadaborg yfir ævintýraljóma sem stafaði ekki hvað síst af dönsum, sögum og söngvum af arabískum uppruna sem auðguðu mann- og menningarlíf borgarinnar. Ímynd blóðblandaðra íbúa svæðisins og ekki hvað síst hins „þeldökka kynþátt[ar] með eirðarleysið í blóðinu“ (30), eins og Einar Bragi segir um sígaunana, í grein sinni „Um García Lorca, líf hans og starf“ frá 1954, fylgdu Lorca allt hans líf og urðu áberandi yrkisefni í ljóðum hans. Fjarlægur uppruni þeirra, sagnir um ættgöfgi, dýrkun á frelsi, auk virðingar við spádómsgáfur og mátt hljómfalls og tónlistar lögðu Lorca til efnivið. Í verkum hans örlar strax frá upphafi á því að þessi sérstæða menning og söngvar sígauna, hinir svonefndu cante jondo, fylgdu honum í túlkun hans á umhverfinu. Hljómfall menningar Andalúsíu sem mótuð var af alþýðukveðskap og gítarleik skapaði baksvið ljóðagerðar Lorca alla tíð.

Sjóðir alþýðukveðskapar
Þegar fram líða stundir verður Lorca skáld myndmáls og myndlíkinga um leið og honum tekst með málfærni sem á sér fá fordæmi í spænskri bókmenntasögu að tengja andstæð fyrirbæri, eins og myrkur tunglsins og birtu næturinnar, depurð lífsins og gleði dauðans. Ljóð hans eru skrifuð af hugljómun og innblæstri en nákvæmt formið tekst á við hefðir ljóðlistarinnar eins og hún var best þekkt á Spáni í upphafi tuttugustu aldar. Strax frá útkomu fyrstu ljóðabókar Lorca, sem bar einfaldlega titilinn Ljóðabók (Libro de poemas) og kom út árið 1921, til seinni verka, sannaðist að rödd hans var önnur og annarskonar en áður þekktist. Ljóð hans voru laus við prjál og allan óþarfa en stóðu vörð um grundvallaratriði ljóðformsins. Í þessari frumraun er að finna persónulegustu ljóð Lorca og þar gætir bæði áhrifa rómantísku stefnunnar og módernismans en um leið skapar hann sér sína eigin sjálfsstæðu ljóðaveröld og túlkun á umhverfi sínu. Þarna er strax að finna eins konar drög að ljóðaheimi Lorca og þótt hann fylgi straumum og stefnum álfunnar þá mótar hann um leið “sér-lorkískt” afbrigði ljóðlistar sem fylgir honum í næsta ljóðasafni sem lítur ekki dagsins ljós fyrr en mörgum árum síðar. Og þrátt fyrir að ljóðagerð hans taki umtalsverðum breytingum á næstu fimmtán árum koma þarna strax fram þau yrkisefni, áherslur og táknmyndir sem setja mark sitt á ljóðagerð hans æ síðan. Athygli vakti strax frá upphafi hvernig Lorca gerir alþýðumenningu Andalúsíu að meginefnivið verka sinna, en einmitt það yrkisefni verður grunnurinn að þeirri efnislegu samfellu sem einkenndi allan hans feril. Um sérstöðu ljóðagerðar Lorca segir Guðbergur Bergsson:

Lorca gekk auðsæilega, en ekki djúpsæilega, lengst í að leita til og sækja í sjóði alþýðukveðskapar og talmálsins og hlaut fyrir bragðið ákúrur þeirra vina sinna sem höfðu framúrstefnuna að leiðarljósi og beittu myndmálinu með sundurtættum, rofnum hætti, einkum Dalí og Buñuel.(Úr Hið eilífa þroskar djúpin sín. s. 44.)

Dansandi kona af sígunaættumMeð nýstárlegum stíl sínum skapar Lorca marglaga veröld þar sem samtvinnaðar eru jarðneskar og himneskar, efnislegar og ímyndaðar, nálægar og fjarlægar víddir tilverunnar. Í ljóðagerð hans bregður fyrir áður óþekktu líkingamáli þar sem þéttriðið net mynda og tákna raðast saman á nýstárlegan máta. Upptök sína eiga þessi tákn í hefðbundnu líkingamáli annars vegar, og í alþýðuhefðinni hins vegar. Lorca samvefur fyrirmyndir úr þjóðsögum Spánar, goðafræði Grikkja og Rómverja og Biblíunni, og lætur táknin þjóna yrkisefninu til að koma á framfæri sýn sinni á veruleikann. En samhliða því að Lorca endurnýjar hefðbundnar líkingar og býr til nýstárlegar myndir þá er það ekki síst það hlutverk sem hann felur menningu sígauna í ljóðagerð sinni sem verður einkenni verka hans. Sígaunarnir birtast í verkum hans sem tákngervingar angurværðar, sársauka og ástarinnar. Þeir lifa í sátt við náttúruna og þess vegna birtast í ljóðum hans myndir af tungli sem tælir, vindi sem svæfir ungmeyjarnar og vindhviðum sem svipta sítrónum af trjám í ána Darro.

Fágaður einfaldleiki
Skáldið nýtir sér alkunnar goðsögur sem efnivið um leið og óhefðbundið hugmyndaflug Lorca ber hann inn á áður óþekktar brautir í spænskri ljóðagerð. Dulúðugt og dimmt afl virðist hafa skáldið á valdi sínu og hvetja það áfram við endurnýjun og endursköpun kunnuglegs myndmáls, um leið og ógnir sögunnar, óttinn við dauðann, máttur girndarinnar og þess sem er handan seilingar eru honum hugleikin yrkisefni. Sérstæði verka hans felst þó fyrst og fremst í tækninni sem hann notar til að byggja upp fágaðan einfaldleika úr efniviði sem fenginn er á landamærum þess raunverulega og yfirskilvitlega.

Córdoba.
Fjarlæga og eina.

Svarta hryssa, stóra tungl
og ólífur í malnum mínum.
Þótt ég þekki vegina
kemst ég aldrei til Córdoba.[1]

Skáldið erfir ýmsar myndir fyrri tíma en leggur um leið til fjölda nýrra. Vatnið er í ljóðum Lorca öflugt frjósemistákn en er um leið verkfæri dauðans. Blóð — rautt blóð — er lífstákn, kyntákn, á sama tíma og svart blóð er ímynd dauðans. Arabískir stóðhestar koma víða fyrir í ljóðum Lorca og mætti með nokkru sanni kalla þá konungleg tákn lífsorku og karlmennsku, en líka tákn eyðingarmáttar ástarinnar. Akrar og graslendur tákna upphaf og vellíðan, á sama tíma og hnífar, sveðjur, nálar og jafnvel smápeningar, verða í verkum hans fulltrúar hins illa.

Þráhyggja Lorca um alltumlykjandi návist dauðans og glataða æsku finnur sér samastað í verkum hans þar sem víða er að finna myndir látinna ungbarna og börn sem streitast á móti voveiflegum örlögum sínum. Þrátt fyrir þann myrka tón sem er að finna í mörgum ljóða hans og margræði þeirra er Lorca aldrei svartsýnn né nær bölsýni tökum á skáldinu. Barátta mannsins felst í því að túlka og ráða í flókin tákn í umhverfi sínu svo hann megi tryggja eigin velferð. Dapurleg örlög birtast á torræðinn sögulegan og frumspekilegan hátt þegar hann beinir sjónum að tilveru mannsins og samfélaginu sem hann byggir. Þessi margræðu átök verða ekki alltaf aðskilin heldur birtast samtvinnuð og tengd.

Þess ber í lokin að geta að Lorca yrkir síendurtekið um ástina og í meðförum hans er hún geislandi alheimskraftur. Hún er óbeislanleg orka sem byggir upp og brýtur niður. Hún er orka sem streitist gegn því að vera fjötruð og þráin sem engan lætur ósnortinn. Í ljóðinu “Óður til Walt Whitman” (“Oda a Walt Whitman”) úr ljóðabókinni Skáld í New York er margræði ástarinnar til skoðunar. Ljóðskáldið leikur sér með kynferðislegar táknmyndir ástarinnar þar sem gáskafullur leikur líkamans er lofaður.

Samantektin byggir á efni úr formála bókarinnar
Gustur úr djúpi nætur: Ljóðasaga Lorca á Íslandi (2007).

[1] Þýðing  Guðbergs Bergssonar á “Canción de jinete” sem hann kallar “Söng reiðmannsins” og birtist í Hið eilífa þroskar djúpin sín. 1992. s. 66.  Sama ljóð þýðir Jóhann Hjálmarsson með “Saung riddarans” og segir: “Kordóva/Ein og fjarri/Lítill svartur hestur, fullt túngl …”.  Þó Helgi Hálfdánarson kalli ljóðið “Kveðið á hestbaki” og þýði: Kordóva./Ein í fjarska./Klárinn blakkur, tunglið fullt …”.

[/container]

news-1701

sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakin jp

yakinjp id

maujp

maujp

maujp

maujp

slot mahjong

SGP Pools

slot mahjong

sabung ayam online

slot mahjong

SLOT THAILAND

article 888000081

article 888000082

article 888000083

article 888000084

article 888000085

article 888000086

article 888000087

article 888000088

article 888000089

article 888000090

article 888000091

article 888000092

article 888000093

article 888000094

article 888000095

article 888000096

article 888000097

article 888000098

article 888000099

article 888000100

cuaca 898100126

cuaca 898100127

cuaca 898100128

cuaca 898100129

cuaca 898100130

cuaca 898100131

cuaca 898100132

cuaca 898100133

cuaca 898100134

cuaca 898100135

cuaca 898100136

cuaca 898100137

cuaca 898100138

cuaca 898100139

cuaca 898100140

cuaca 898100141

cuaca 898100142

cuaca 898100143

cuaca 898100144

cuaca 898100145

cuaca 898100146

cuaca 898100147

cuaca 898100148

cuaca 898100149

cuaca 898100150

cuaca 898100151

cuaca 898100152

cuaca 898100153

cuaca 898100154

cuaca 898100155

cuaca 898100156

cuaca 898100157

cuaca 898100158

cuaca 898100159

cuaca 898100160

cuaca 898100161

cuaca 898100162

cuaca 898100163

cuaca 898100164

cuaca 898100165

cuaca 898100166

cuaca 898100167

cuaca 898100168

cuaca 898100169

cuaca 898100170

cuaca 898100171

cuaca 898100172

cuaca 898100173

cuaca 898100174

cuaca 898100175

article 710000151

article 710000152

article 710000153

article 710000154

article 710000155

article 710000156

article 710000157

article 710000158

article 710000159

article 710000160

article 710000161

article 710000162

article 710000163

article 710000164

article 710000165

article 710000166

article 710000167

article 710000168

article 710000169

article 710000170

article 710000171

article 710000172

article 710000173

article 710000174

article 710000175

article 710000176

article 710000177

article 710000178

article 710000179

article 710000180

article 710000181

article 710000182

article 710000183

article 710000184

article 710000185

article 710000186

article 710000187

article 710000188

article 710000189

article 710000190

article 710000191

article 710000192

article 710000193

article 710000194

article 710000195

article 710000196

article 710000197

article 710000198

article 710000199

article 710000200

psda 438000036

psda 438000037

psda 438000038

psda 438000039

psda 438000040

psda 438000041

psda 438000042

psda 438000043

psda 438000044

psda 438000045

psda 438000046

psda 438000047

psda 438000048

psda 438000049

psda 438000050

psda 438000051

psda 438000052

psda 438000053

psda 438000054

psda 438000055

psda 438000056

psda 438000057

psda 438000058

psda 438000059

psda 438000060

psda 438000061

psda 438000062

psda 438000063

psda 438000064

psda 438000065

psda 438000066

psda 438000067

psda 438000068

psda 438000069

psda 438000070

psda 438000071

psda 438000072

psda 438000073

psda 438000074

psda 438000075

psda 438000076

psda 438000077

psda 438000078

psda 438000079

psda 438000080

psda 438000081

psda 438000082

psda 438000083

psda 438000084

psda 438000085

psda 438000086

psda 438000087

psda 438000088

psda 438000089

psda 438000090

psda 438000091

psda 438000092

psda 438000093

psda 438000094

psda 438000095

psda 438000096

psda 438000097

psda 438000098

psda 438000099

psda 438000100

psda 438000101

psda 438000102

psda 438000103

psda 438000104

psda 438000105

psda 438000106

psda 438000107

psda 438000108

psda 438000109

news-1701