Staða kennslugreinarinnar íslensku í Háskólanum

Eiríkur Rögnvaldsson, prófessor emeritus við Íslensku- og menningardeild, skrifar um stöðu kennslugreinarinnar íslensku við Háskóla Íslands.

Fækkun íslenskunema

Ég kenndi íslensku við Hugvísindasvið (áður Heimspekideild) Háskóla Íslands frá 1982-2018 og hef því miklar taugar til greinarinnar og hef reynt að fylgjast með henni síðan. Mér brá þess vegna í haust þegar ég frétti að nýnemar í greininni væru aðeins rétt á annan tuginn þetta árið – hafa ekki verið færri síðan einhvern tíma á sjöunda áratugnum eða jafnvel fyrr. Þá var fjöldi ný­stúdenta við Háskólann bara brot af því sem nú er þannig að hlutfall íslenskunema af ný­nem­um er ekki nema brotabrot af því sem það var fyrir meira en hálfri öld. Nemendum fór fjölgandi framan af starfstíma mínum og fjöldinn náði hæstu hæðum kringum 1990 þegar nærri 90 nem­end­ur hófu nám í íslensku tvö ár í röð, en þeim hefur farið jafnt og þétt fækkandi síðan.

Þarna er örugglega margt sem spilar saman. Tvær viðamiklar rannsóknir (Greining á mál­fræði­leg­um áhrifum stafræns málsambýlis og Íslenska sem námsgrein og kennslutunga) benda til þess að íslenskukennsla, sérstaklega í grunnskólum en að einhverju leyti í framhaldsskólum líka, höfði ekki alltaf nógu vel til nemenda – þau hafa oft jákvæðara viðhorf til ensku en ís­lensku. Samræmdu prófin (sem nú hafa sem betur fer verið lögð af) voru líka skaðræði eins og ég hef oft skrifað um. Við í Háskólanum (ég ber þar fulla ábyrgð því að það er ekki svo langt síðan ég hætti störfum) höfum kannski ekki heldur staðið okkur nógu vel í markaðssetningu. Okkur hefur greinilega ekki tekist að vekja áhuga á greininni meðal framhaldsskólanema.

En fleira kemur til. Ég hef heyrt að eftir að hafa verið með íslensku á stundaskránni alla sína skóla­tíð þyki ekki spennandi að fara í háskóla til að læra grein sem heitir íslenska – er það ekki bara meira af því sama? Meiri orðflokkgreining og meiri Egils saga?Alþjóðavæðingin hefur líka áhrif – nemendur hafa sagt mér að þau óttist að lenda í blindgötu ef þau fara í íslensku, vilja eiga þess kost að fara í skiptinám til útlanda og halda að það sé ekki hægt, vilja búa og starfa erlendis og telja að námið nýtist þeim ekki þar, o.s.frv. Neikvæð umræða um málfar ungs fólks hefur líka áhrif – það er alltaf verið að tala mál unglinga niður, segja þeim að þau kunni ekki íslensku, skamma þau fyrir að sletta ensku of mikið, o.s.frv. Það er ekki sérlega hvetjandi.

Við sem eldri erum gleymum því oft að nemendur hafa alist upp í allt annars konar þjóðfélagi en við – allt annars konar þjóðfélagi en flestir kennarar þeirra því að meðalaldur kennara er nokkuð hár. Við áttum okkur ekki endilega á því hvað þetta þýðir. Og jafnvel þótt við áttum okkur á því vitum við ekki endilega hvernig á að bregðast við. Og jafnvel þótt við teljum okkur vita það er óvíst að við höfum eða kunnum á þau tól og tæki, í þessu tilviki kennsluefni og kennslu­aðferðir, sem þarf til að bregðast við. Gerbreytt þjóðfélag kallar auðvitað á gerbreytt kennsluefni og gerbreyttar kennsluaðferðir. Ég efast ekkert um að fjöldi kennara átti sig á því, og reyni að koma til móts við nemendur á þeirra forsendum. En það er hægara sagt en gert.

Er íslenskunám óspennandi?

Eitt af því sem veldur vanda er tilfinnanlegur skortur á hentugu kennsluefni. Vegna þess að nem­endur – eða foreldrar – þurfa að kaupa kennslubækur framhaldsskóla, öfugt við það sem ger­ist annars staðar á Norðurlöndum, leita þau eðlilega allra leiða til að lækka bókakostnaðinn. Þótt skiptibókamarkaðir séu hagstæðir fyrir nemendur eru þeir rothögg fyrir bókaútgáfu og draga stórkostlega úr endurnýjun kennsluefnis á íslensku og áhuga útgefenda á útgáfu nýs kennslu­efnis. Þess vegna sitjum við uppi með gamalt og úrelt kennsluefni sem nemendur lesa í snjáðum og misvel förnum bókum. Í sumum greinum er gripið til þess ráðs að nota erlendar kennslubækur – en þar er ekki hægt í íslensku og þess vegna kemur þetta verst niður á henni.

Til að bæta úr skorti á hentugu kennsluefni eru kennarar oft að útbúa fjölrit eða glærusöfn með efni sem þau telja að henti nemendum. Það er út af fyrir sig góðra gjalda vert, en getur þó reynst tvíbent þegar að er gáð. Hvað varðar allan frágang og útlit standast myndalaus fjölrit auðvitað engan saman­burð við myndskreyttar erlendar kennslubækur prentaðar í lit á glanspappír. Fjöl­rit­að íslensku­kennslu­efni á ekki séns í fjölbreytt enskukennsluefni á bók eða margmiðlunar­formi. Gamalt eða ósjálegt kennsluefni hefur áhrif á viðhorf nemenda til kennslu­greinarinnar. Íslenska er í sauðalitunum – enska er í öllum regnbogans litum. Íslenska er gamal­dags – enska er nútíma­leg. Íslenska er heimóttarleg – enska er alþjóðleg. Íslenska er dauf – enska er fjör.

Ég held samt að það skorti ekki ekki áhuga nemenda á íslenskum menningararfi og ég er sannfærður um að það er hægt að vekja áhuga þeirra á íslensku máli líka. En okkur vantar hentugt efni til að miðla þessu til þeirra. Það er ekki við því að búast að hinn frjálsi markaður framleiði slíkt efni. Ríkið verður að koma til – standa fyrir og styrkja myndarlega útgáfu hentugs kennsluefnis sem nær til nemenda. Og þetta má ekki verða dæmigert íslenskt „átaksverkefni“ sem lýkur um leið og einhver árangur fer að koma í ljós – eða jafnvel fyrr. Þetta þarf stöðugt að vera í gangi – sífellt að framleiða nýtt efni. Það er að segja, ef við viljum halda áfram að tala íslensku. Kannski er sumum það ekkert sérstakt keppikefli, en þá skulum við bara segja það.

Nú má vissulega halda því fram að við þurfum ekki á því að halda að mennta meira en tug fólks á ári í íslensku – það dugi til að tryggja nægilega nýliðun í þeim störfum sem íslenskumenntunar er krafist til. Ég er reyndar ósammála – það hefur sýnt sig að íslenskunám nýtist fólki í fjölmörgum og fjölbreyttum störfum og okkur veitir ekkert af því að útskrifa fleiri með háskóla­menntun í íslensku. En það er í sjálfu sér aukaatriði. Aðalatriðið er það að þessi fækkun nem­enda ber skýrt vitni um stöðu íslenskunnar í huga ungs fólks. Íslenska er ekki spennandi. Hún er ekki kúl. Hún er ekki grein sem unga fólkið hefur áhuga á að læra í háskóla. Hún höfðar ekki til ungs fólks. Það er verulega alvarlegt og við því verður að bregðast á einhvern hátt.

Staða íslenskunnar í samfélaginu

Þótt hugsanlega megi rekja minnkaðan áhuga á íslenskunámi að einhverju leyti til kennslunnar í grunn- og framhaldsskólum, og til þess að háskólakennarar í greininni hafi ekki staðið sig í markaðssetningu, held ég að það sé ekki frumástæðan heldur birtingarmynd miklu stærra máls – stöðu íslenskunnar í samfélaginu. Staðreyndin er sú að við höfum ekki sinnt íslenskunni nógu vel, ekki hugsað nógu vel um að sýna málnotendum fram á gildi hennar fyrir okkur og fyrir samfélagið. Við höfum tekið íslenskunni sem sjálfsögðum hlut í stað þess að hlynna að henni – hennar vegna, en ekki síður okkar vegna. Móðurmálið er hluti af sjálfsmynd okkar – af okkur sjálfum. Við þurfum að rækta þann hluta á jákvæðan og uppbyggjandi hátt – ekki sem skyldu.

Það þýðir ekkert að reka áróður fyrir íslenskunni á einhverjum þjóðernisforsendum sem eiga rætur í sjálfstæðisbaráttunni á nítjándu öld. Það virkaði kannski ágætlega í upphafi síðustu aldar en gerir það ekki lengur. Með því er ég ekki að segja að íslenskan skipti ekki máli fyrir okkur sem þjóð. Auðvitað gerir hún það. En við verðum samt að átta okkur á því að til þess að unga fólkið hafi áhuga á henni, vilji nota hana á flestum sviðum, rækta hana og varðveita, verður hún að vera sam­keppnis­hæf. Við þurfum að geta boðið unga fólkinu áhugaverða afþreyingu og fræðslu á ís­lensku, nútímalegt og smekklegt kennsluefni – og síðast en ekki síst: Nýjan mál­staðal sem stendur nær því máli sem ungt fólk hefur tileinkað sér og talar en núverandi staðall.

Góðu fréttirnar eru þær að þetta er hægt ef viljinn er fyrir hendi. Það er engin ástæða til svartsýni um íslenskuna og framtíð hennar – ef við sinnum henni, hvert og eitt. Stjórnvöld hafa gert vel í að byggja upp íslenska máltækni en þurfa að stórauka annan stuðning við íslenskuna – við útgáfu kennslu- og fræðsluefnis, við bókaútgáfu, kvikmyndagerð og hvers kyns afþreyingu á íslensku. Framar öllu þarf að gera stórátak í kennslu íslensku sem annars máls, með sameinuðu átaki stjórnvalda og atvinnurekenda. En þetta hrekkur skammt ef við, almennir málnotendur, leggjumst ekki líka á árarnar við að gera íslensku sjálfsagða á öllum sviðum. Við berum ábyrgð á framtíð íslensk­unnar og verðum að axla þá ábyrgð.

Eiríkur Rögnvaldsson, prófessor emeritus við Íslensku- og menningardeild Háskóla Íslands.

news-1701

sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakin jp

yakinjp id

maujp

maujp

maujp

maujp

slot mahjong

SGP Pools

slot mahjong

sabung ayam online

slot mahjong

SLOT THAILAND

article 328000631

article 328000632

article 328000633

article 328000634

article 328000635

article 328000636

article 328000637

article 328000638

article 328000639

article 328000640

article 328000641

article 328000642

article 328000643

article 328000644

article 328000645

article 328000646

article 328000647

article 328000648

article 328000649

article 328000650

article 328000651

article 328000652

article 328000653

article 328000654

article 328000655

article 328000656

article 328000657

article 328000658

article 328000659

article 328000660

article 888000061

article 888000062

article 888000063

article 888000064

article 888000065

article 888000066

article 888000067

article 888000068

article 888000069

article 888000070

article 888000071

article 888000072

article 888000073

article 888000074

article 888000075

article 888000076

article 888000077

article 888000078

article 888000079

article 888000080

article 888000081

article 888000082

article 888000083

article 888000084

article 888000085

article 888000086

article 888000087

article 888000088

article 888000089

article 888000090

article 868100051

article 868100052

article 868100053

article 868100054

article 868100055

article 868100056

article 868100057

article 868100058

article 868100059

article 868100060

article 868100061

article 868100062

article 868100063

article 868100064

article 868100065

article 868100066

article 868100067

article 868100068

article 868100069

article 868100070

article 868100071

article 868100072

article 868100073

article 868100074

article 868100075

article 868100076

article 868100077

article 868100078

article 868100079

article 868100080

cuaca 898100041

cuaca 898100042

cuaca 898100043

cuaca 898100044

cuaca 898100045

cuaca 898100046

cuaca 898100047

cuaca 898100048

cuaca 898100049

cuaca 898100050

cuaca 898100051

cuaca 898100052

cuaca 898100053

cuaca 898100054

cuaca 898100055

cuaca 898100056

cuaca 898100057

cuaca 898100058

cuaca 898100059

cuaca 898100060

cuaca 898100061

cuaca 898100062

cuaca 898100063

cuaca 898100064

cuaca 898100065

cuaca 898100066

cuaca 898100067

cuaca 898100068

cuaca 898100069

cuaca 898100070

cuaca 898100071

cuaca 898100072

cuaca 898100073

cuaca 898100074

cuaca 898100075

cuaca 898100076

cuaca 898100077

cuaca 898100078

cuaca 898100079

cuaca 898100080

cuaca 898100081

cuaca 898100082

cuaca 898100083

cuaca 898100084

cuaca 898100085

cuaca 898100086

cuaca 898100087

cuaca 898100088

cuaca 898100089

cuaca 898100090

cuaca 898100091

cuaca 898100092

cuaca 898100093

cuaca 898100094

cuaca 898100095

cuaca 898100096

cuaca 898100097

cuaca 898100098

cuaca 898100099

cuaca 898100100

cuaca 898100101

cuaca 898100102

cuaca 898100103

cuaca 898100104

cuaca 898100105

cuaca 898100106

cuaca 898100107

cuaca 898100108

cuaca 898100109

cuaca 898100110

cuaca 898100111

cuaca 898100112

cuaca 898100113

cuaca 898100114

cuaca 898100115

cuaca 898100116

cuaca 898100117

cuaca 898100118

cuaca 898100119

cuaca 898100120

cuaca 898100121

cuaca 898100122

cuaca 898100123

cuaca 898100124

cuaca 898100125

cuaca 898100126

cuaca 898100127

cuaca 898100128

cuaca 898100129

cuaca 898100130

cuaca 898100131

cuaca 898100132

cuaca 898100133

cuaca 898100134

cuaca 898100135

article 710000051

article 710000052

article 710000053

article 710000054

article 710000055

article 710000056

article 710000057

article 710000058

article 710000059

article 710000060

article 710000061

article 710000062

article 710000063

article 710000064

article 710000065

article 710000066

article 710000067

article 710000068

article 710000069

article 710000070

article 710000071

article 710000072

article 710000073

article 710000074

article 710000075

article 710000076

article 710000077

article 710000078

article 710000079

article 710000080

article 999990011

article 999990012

article 999990013

article 999990014

article 999990015

article 999990016

article 999990017

article 999990018

article 999990019

article 999990020

article 999990021

article 999990022

article 999990023

article 999990024

article 999990025

article 999990026

article 999990027

article 999990028

article 999990029

article 999990030

article 999990031

article 999990032

article 999990033

article 999990034

article 999990035

article 999990036

article 999990037

article 999990038

article 999990039

article 999990040

news-1701