Um höfundinn
Gauti Kristmannsson

Gauti Kristmannsson

Gauti Kristmannsson er prófessor í þýðingafræði við Íslensku- og menningardeild Háskóla Íslands. Rannsóknasvið hans eru almenn þýðingafræði, enskar og þýskar bókmenntir, upplýsingin í Evrópu, þýðingasaga, málstefna á Íslandi og annars staðar og íslenskar samtímabókmenntir. Sjá nánar

,,Reyndar má segja að seðlabankamenn beiti orðinu „stöðugur“ betur og af meiri stöðugleika heldur en aðrir í þessari annars súrrealísku umfjöllun um íslensk peningamál á fyrri hluta ársins 2008. Það kemur kannski af því að Seðlabankinn hefur fjármálalegan „stöðugleika“ að meginverkefni sínu og er því kannski meðvitaðri um röklegan árekstur „stöðugleika“ og „óróa“.“

Tungumálið er dýrleg uppfinning. Það er ekki aðeins ótrúlegt samskiptatæki, tæki sem greinir okkur frá öðrum dýrum merkurinnar heldur gerir það okkur kleift að safna saman þekkingu, bæta við hana og miðla henni síðan til komandi kynslóða.

Tungumálið styttir okkur líka oft leið, eykur leti okkar eins og stundum er sagt. En letin á það líka til að yfirgnæfa hugsunina svo að broslegt verður. Samt brosir enginn og menn endurtaka orðastæður (e. collocations) sem eru í eðli sínu refhvörf (e. oxymoron) aftur og aftur þangað til enginn, nema orðanirðir í stétt prófarkalesara, lætur það fara í taugarnar á sér. Reyndar eru þess merki að prófarkalesararnir séu orðnir nokkuð umburðarlyndir, að minnsta kosti þegar kemur að orðastæðu þeirri sem mig langar að gera að umtalsefni hér.

„Stöðugur órói á mörkuðum“ er fyrirsögn sem við fjármálaséní á Íslandi þekkjum orðið öll og oft er „mikill og stöðugur órói“ í eldstöðvum hvernig sem það má vera. Sagnfræðin á líka sinn „stöðuga óróa“ þegar fjallað er um þjóðir og hópa sem ósáttir eru við hlutskipti sitt. Gúglið og sjáið.

Þetta er málvenja segðu sumir vafalaust og það er áreiðanlega rétt. Orðabókin hans Árna Bö skýrir orðið „stöðugur“ einmitt með „sífelldur“, en einnig „samfelldur“ og „óumbreytanlegur“ og kemur með dæmið „stöðug ótíð“. Þetta er samt annarleg venja, verð ég að segja, því þótt orðið „stöðugt“ sé orðið að samheiti orðsins „sífellt“ sem „stöðugt“ færri nota eftir því sem „stöðugt“ nær „stöðugt“ meiri útbreiðslu þá rekst það samt á rökhugsunina með afgerandi hætti. Orðið „stöðugur“ er nefnilega enn „stöðugt“ notað í merkingunni „óumbreytanlegur“, „óbreyttur“ eða „jafn“.

Þetta má sjá í skemmtilegri skýrslu Seðlabanka Íslands frá því í júlí 2008. Reyndar má segja að seðlabankamenn beiti orðinu „stöðugur“ betur og af meiri stöðugleika heldur en aðrir í þessari annars súrrealísku umfjöllun um íslensk peningamál á fyrri hluta ársins 2008. Það kemur kannski af því að Seðlabankinn hefur fjármálalegan „stöðugleika“ að meginverkefni sínu og er því kannski meðvitaðri um röklegan árekstur „stöðugleika“ og „óróa“.

Ein frábær setning: „Framþróun og vöxtur skilvirkra skiptasamninga- og afleiðumarkaða mun áfram gegna mikilvægu hlutverki í því að bæta áhættustjórnun, stuðla að fjármálastöðugleika og að lokum verðstöðugleika og almennum efnahagslegum stöðugleika“ (19). Þótt setningin sé efnislega algjörlega út í hött eins og sagan sýndi, þá er orðið „stöðugleiki“ hér „stöðugt“ notað af mjög miklum „stöðugleika“ enda er það þýðing á enska orðinu „stability“ sem leitt er af lýsingarorðinu „stable“ og við þýðum líka „stöðugt“ með „stöðugur“. Enskan leyfir hins vegar ekki að nota „stable“ með sama hætti og við notum orðið „stöðugur“ „stöðugt“. Breti fengi til að mynda rautt í stílinn sinn fyrir að skrifa „stable unrest“, eða „stable disturbance“ eða „stable turmoil“; meira að segja róttækum rithöfundi þætti þetta sennilega léleg refhvörf og léti vera þótt honum eða henni dytti þau í hug.

Ég varð því nokkuð glaður í bragði við lestur Peningamála 2/2008. Þótt vinir okkar í Seðlabankanum væru alveg úti að aka í peningamálum þá virtust þeir í fljótu bragði vera nokkuð málvísir og ekki detta í gildrur sem meira að segja einn virtasti málfræðingur Íslands á 20. öld datt í færslu sinni um „stöðugan“. En, því miður, rétt eins og í efnahagsmálunum skriplast þeim á skötunni í þessu líka þótt sjaldan sé. Það kemur til dæmis fram í þessari setningu: „Skuldatryggingarálag íslensku bankanna hækkaði stöðugt framan af ári allt fram undir lok mars þegar það náði hámarki“ (65).

Mér féll satt að segja allur ketill í eld. Þetta virki stöðugleikans í íslensku fjármálalífi árið 2008 brást okkur líka í þessu. Ég fór að hugsa um íslenska tungu; er þetta ekki bara henni að kenna? Er það vegna svona refhvarfa í tungumálinu að við erum fær um segja eitt og skilja annað? Er það skýringin á því að velflestir sem skiptast hér á skoðunum tala yfirleitt í austur og vestur og virðast aldrei þurfa að takast á með rökum um málefni heldur halda einungis einræður um það sem þeim sjálfum finnst? Ganga síðan út og halda að um „rökræður“ hafi verið að ræða?

Engu munaði að ég lyki þessu á „spyr sá sem ekki veit“, en ég hætti við því það er klisja var mér einu sinni sagt, en ég viðurkenni samt, ég veit ekki hvernig á því stendur að við notum „stöðugt“ orðið „stöðugur“ um það sem það er ekki? Veist þú það?


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

news-0812

yakinjp


sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

judi bola online

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

ayowin

mahjong ways

judi bola online

mahjong ways 2

10031

10032

10033

10034

10035

10036

10037

10038

10039

10040

10041

10042

10043

10044

10045

10101

10102

10103

10104

10105

10106

10107

10108

10109

10110

10221

10222

10223

10224

10225

10226

10227

10228

10229

10230

11000

11001

11002

11003

11004

11005

11006

11007

11008

11009

10111

10112

10113

10114

10115

10231

10232

10233

10234

10235

10236

10237

10238

10239

10240

11010

11011

11012

11013

11014

11015

11016

11017

11018

11019

10046

10047

10048

10049

10050

10051

10052

10053

10054

10055

10056

10057

10058

10059

10060

10116

10117

10118

10119

10120

10121

10122

10123

10124

10125

10126

10127

10128

10129

10130

10206

10207

10208

10209

10210

10211

10212

10213

10214

10215

10216

10217

10218

10219

10220

11020

11021

11022

11023

11024

11025

11026

11027

11028

11029

11030

11031

11032

11033

11034

9041

9042

9043

9044

9045

10061

10062

10063

10064

10065

10066

10067

10068

10069

10070

10131

10132

10133

10134

10135

10136

10137

10138

10139

10140

10196

10197

10198

10199

10200

10201

10202

10203

10204

10205

11035

11036

11037

11038

11039

11040

11041

11042

11043

11044

10011

10012

10013

10014

10015

10016

10017

10018

10019

10020

10021

10022

10023

10024

10025

10026

10027

10028

10029

10030

10141

10142

10143

10144

10145

10146

10147

10148

10149

10150

10181

10182

10183

10184

10185

10186

10187

10188

10189

10190

10191

10192

10193

10194

10195

11045

11046

11047

11048

11049

11050

11051

11052

11053

11054

11055

11056

11057

11058

11059

10071

10072

10073

10074

10075

10076

10077

10078

10079

10080

10081

10082

10083

10084

10085

10151

10152

10153

10154

10155

10156

10157

10158

10159

10160

10161

10162

10163

10164

10165

10166

10167

10168

10169

10170

10171

10172

10173

10174

10175

10176

10177

10178

10179

10180

11060

11061

11062

11063

11064

11065

11066

11067

11068

11069

11070

11071

11072

11073

11074

10086

10087

10088

10089

10090

10091

10092

10093

10094

10095

10096

10097

10098

10099

10100

news-0812