Safna smásögum úr öllum heimsálfum

[cs_text]
Menningarpólitískar áherslur samtímans elta ritstjóra safnrita uppi með góðu eða illu, segir Rúnar Helgi Vignisson, einn af ritstjórum nýs safnrits um norður-amerískar smásögur. Enda geti vald ritstjóra verið mikið og val þeirra kunni að hafa áhrif á bókmenntalega skynjun heillar kynslóðar.

Hugras_smasogur_coverNýja safnritið  er fyrsta bindið í ritröð sem kallast Smásögur heimsins og verður skipt upp eftir heimsálfum. Í þessu riti eru 13 smásögur, skrifaðar á tæplega 100 ára tímabili, en elsta sagan er frá árinu 1919 og sú yngsta frá 2006. Meðal höfunda sem eiga sögur í bókinni má nefna Alice Munro, Joyce Carol Oates, Sherman Alexie og Raymond Carver.

Rúnar Helgi ritstýrir bókinni ásamt Kristínu Guðrúnu Jónsdóttur og Jóni Karli Helgasyni en öll eru þau kennarar á Hugvísindasviði HÍ. „Þetta hefur verið 20 ára ferli. Hugmyndin kviknaði þegar ég var fenginn til að kenna námskeið um smásagnafræði við Háskóla Íslands á tíunda áratugnum. Þá kenndi ég sögur hvaðanæva úr heiminum og fékk smátt og smátt tilfinningu fyrir sögu og þróun formsins. Nemendur hrifust mjög af þessu efni og þá áttaði ég mig á því að margar af helstu perlum smásagnabókmenntanna höfðu aldrei verið þýddar á íslensku.

Þýðendur: Ágúst Borgþór Sverrisson, Árni Óskarsson, Ástráður Eysteinsson, Guðrún Inga Ragnarsdóttir, Jón Karl Helgason, Rúnar Helgi Vignisson og Silja Aðalsteinsdóttir.
Höfundar sagna: Sherwood Anderson, Ernest Hemingway, William Faulkner, Ralph Ellison, Philip Roth, Flannery O’Connor, Raymond Carver, Susan Sontag, Amy Tan, Joyce Carol Oates, Sherman Alexie, Jhumpa Lahiri, Alice Munro

Upp úr því fór ég markvisst að heyja mér sögur í slíkt rit, kenndi námskeið þar sem nemendur leituðu með mér og þýddu sögur sem þóttu koma til greina, réð líka sumarstarfsmenn sem sátu við og lásu. Fjölmargir álitsgjafar hafa komið við sögu og ég hef farið á ráðstefnur í fjarlægum löndum beinlínis til þess að leita að sögum. En það var þó ekki fyrr en Kristín Guðrún og Jón Karl komu til liðs við mig fyrir tveimur árum eða svo sem verkefnið tók lokastefnu. Þau komu af miklum krafti inn í starfið og vörpuðu fljótlega fram þeirri hugmynd að skipta safninu í bindi til þess að verkefnið yrði viðráðanlegra fyrir okkur og lesendavænna fyrir almenning. Við sömdum svo við Bjart um að bindin yrðu fimm og samtals yfir 1.100 síður.“

Rúnar Helgi segir að safnrit af þessu tagi séu ekki ýkja algeng hér á landi og þörfin þeim mun meiri. „Auðvitað eru safnrit misgóð og misáhugaverð en sumar af mínum eftirlætisbókum hafa verið safnrit. Í gegnum þau hef ég uppgötvað marga af þeim höfundum sem hafa skipt mig hvað mestu máli. Þeir hafa fylgt mér áratugum saman, suma hef ég þýtt eitthvað eftir, aðra kennt og allir hafa þeir sjálfsagt haft áhrif á mig sem höfund.“

Að mati Rúnars Helga er eitt meginhlutverk slíkra safnrita að auðvelda fólki aðgengi að því besta sem skrifað er í heiminum. „Gefa fólki kost á að smakka og ef því hugnast bragðið getur það fengið sér meira. Þetta er samt ekki saklaust ferli, því ef safnritið nær útbreiðslu getur það falið í sér langvarandi innlimun tiltekinna höfunda í hefðarveldið. Maður sér að sumir höfundar lenda á safnritahringekjunni, eins og ritstjórar velji helst það sem aðrir ritstjórar hafa valið, og á meðan komast fáir nýir höfundar að. Stundum gerist það líka að ritstjórar safnrita eru svo á skjön við menningarpólitískar áherslur að ritum þeirra er hafnað með látum.

En það er vitað mál að þýðingar á bókmenntaverkum geta haft umtalsverð áhrif á bókmenntasköpun í landinu þó að enn sem komið er hafi ekki verið gerðar miklar rannsóknir á því.
En það er vitað mál að þýðingar á bókmenntaverkum geta haft umtalsverð áhrif á bókmenntasköpun í landinu þó að enn sem komið er hafi ekki verið gerðar miklar rannsóknir á því. Við vorum mjög meðvituð um það að í litlu landi eins og Íslandi, þar sem safnrit með heimsbókmenntum eru frekar sjaldgæf, getur val ritstjóranna haft áhrif á bókmenntalega skynjun heillar kynslóðar. Safn sagna úr öllum heimshornum kallast vitanlega á við hið fræga heimsbókmenntahugtak Goethes. Það hugtak er á engan hátt einfalt eða saklaust því að það felur í sér gildismat þess sem úrskurðar hvað telst gjaldgengt sem heimsbókmenntir. Reyndar var það lengi svo, allt fram yfir miðja síðustu öld, að ritstjórar safnrita á Vesturlöndum skilgreindu heimsbókmenntir fyrst og fremst sem bókmenntir frá Evrópu og síðar Norður-Ameríku.
Á næsta þróunarstigi fóru ritstjórar að taka með verk úr öðrum álfum en þá því aðeins að þau hefðu haft mótandi áhrif á vestræna hefð. Valið fór því alfarið fram á vestrænum forsendum, fagurfræðin miðaðist við það sem Vesturlandabúum var þóknanlegt. Enn er það svo að maður tekur upp nýjar heimsbókmenntaantólógíur sem eru því marki brenndar að yfirgnæfandi meirihluti efnisins er frá Vesturlöndum. Safnritin eru líka yfirleitt ætluð vestrænum lesendum og það þýddi og þýðir enn að oft er sneitt hjá textum sem þykja of framandlegir. Við gættum þess því vandlega að kynjahlutfallið væri eðlilegt, að helstu þjóðfélagshópar ættu sína fulltrúa og að þarna mætti sjá margvíslega nálgun á formið.“

Hættan er alltaf sú að við gerumst sek um íslenska heimsvaldastefnu í vali okkar, að við veljum það sem við kunnum að meta eða teljum að lesendur muni kunna að meta á sínum norrænu forsendum, en ekki það sem haft er í hávegum í löndunum sem um ræðir.
Helstu skorðurnar sem ritstjórninni voru settar tengjast hins vegar tungumálum. „Við höfum einungis vestræn tungumál á valdi okkar, Norðurlandamálin, ensku, þýsku, spænsku og einn aðstoðarmaðurinn leitaði líka á frönsku. Við þurfum þar að auki að velja sögurnar í gegnum tillært tungumál því að á íslensku hefur ekki verið þýtt mikið af smásögum frá Austur-Evrópu, Asíu, arabaheiminum, Afríku og Ástralíu. Hverju tungumáli fylgja ákveðin viðmið, ákveðin fagurfræði, ákveðin heimssýn. Hættan er alltaf sú að við gerumst sek um íslenska heimsvaldastefnu í vali okkar, að við veljum það sem við kunnum að meta eða teljum að lesendur muni kunna að meta á sínum norrænu forsendum, en ekki það sem haft er í hávegum í löndunum sem um ræðir. Sumpart er það óumflýjanlegt en til þess að sporna gegn menningarlegri rörsýn höfum við leitað álits víða, t.d. hjá sérfræðingum um asískar og arabískar bókmenntir. Að lokum hlýtur samt valið að bera kem af smekk ritstjórnarinnar og því samhengi sem sögurnar mynda. Engin saga fékk inni nema allir í ritstjórninni væru sáttir við hana á þessum stað. Stundum er tekist á í ritstjórninni og fyrir kemur að margar sögur frá sama landi og jafnvel eftir sama höfund eru ræddar áður en sú rétta finnst.“

[Ljósmynd ofan við grein: © Kristinn Ingvarsson][/cs_text]
[cs_text][fblike][/cs_text]

Deila

news-1701

yakinjp


sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

yakinjp

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakin jp

ayowin

yakinjp id

maujp

maujp

sabung ayam online

sv388

taruhan bola online

maujp

maujp

sabung ayam online

sabung ayam online

sabung ayam online

judi bola online

sabung ayam online

judi bola online

slot mahjong ways

slot mahjong

sabung ayam online

judi bola

live casino

118000501

118000502

118000503

118000504

118000505

118000506

118000507

118000508

118000509

118000510

118000511

118000512

118000513

118000514

118000515

118000516

118000517

118000518

118000519

118000520

118000521

118000522

118000523

118000524

118000525

118000526

118000527

118000528

118000529

118000530

118000531

118000532

118000533

118000534

118000535

118000536

118000537

118000538

118000539

118000540

118000541

118000542

118000543

118000544

118000545

118000546

118000547

118000548

118000549

118000550

118000551

118000552

118000553

118000554

118000555

128000566

128000567

128000568

128000569

128000570

128000571

128000572

128000573

128000574

128000575

128000576

128000577

128000578

128000579

128000580

128000581

128000582

128000583

128000584

128000585

128000586

128000587

128000588

128000589

128000590

128000591

128000592

128000593

128000594

128000595

128000596

128000597

128000598

128000599

128000600

128000601

128000602

128000603

128000604

128000605

128000606

128000607

128000608

128000609

128000610

128000611

128000612

128000613

128000614

128000615

128000616

128000617

128000618

128000619

128000620

138000421

138000422

138000423

138000424

138000425

178000761

178000762

178000763

178000764

178000765

178000766

178000767

178000768

178000769

178000770

178000771

178000772

178000773

178000774

178000775

208000231

208000232

208000233

208000234

208000235

208000236

208000238

208000239

208000240

208000241

208000242

208000243

208000244

208000245

208000246

208000247

208000248

208000249

208000250

208000251

208000252

208000253

208000254

208000256

208000257

208000258

208000259

208000260

208000261

208000262

208000263

208000264

208000265

208000266

208000267

208000268

208000269

208000270

208000271

208000272

208000273

208000274

208000275

208000276

208000277

208000278

208000279

208000280

208000281

208000282

208000283

208000284

208000285

208000286

208000287

208000288

208000289

208000290

208000291

208000292

208000293

208000294

208000295

news-1701